The Bible

1

Eisht haink hym deiney dy row jeh shanstyr Israel, as hoi ad kiongoyrt rhym.

Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.

2

As haink goo yn Chiarn hym, gra,

And the word of the Lord came unto me, saying,

3

Vac y dooinney, ta ny deiney shoh er hoiaghey seose ny jallooyn oc ayns nyn gree, as t'ad freayll oyr scammyltagh nyn mee-chairys kiongoyrt rish nyn eddin; as vel y daanys ayndoo dy vriaght jeem's?

Son of man, these men have set up their idols in their heart, and put the stumblingblock of their iniquity before their face: should I be enquired of at all by them?

4

Shen-y-fa, loayr roo, as abbyr roo, Myr shoh ta'n Chiarn Jee dy ghra, dy chooilley ghooinney jeh thie Israel, ta soiaghey seose e yallooyn ayns e chree, as freayll oyr scammyltagh e vee-chairys roish e eddin, as cheet gys y phadeyr, mish y Chiarn nee freggyrt eshyn higgys, cordail rish earroo y yallooyn.

Therefore speak unto them, and say unto them, Thus saith the Lord God; Every man of the house of Israel that setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet; I the Lord will answer him that cometh according to the multitude of his idols;

5

Dy voddym thie Israel y ghoaill ayns nyn gree hene, er-yn-oyr dy vel ad ooilley jannoo quaagh jee'm, trooid nyn yallooyn.

That I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.

6

Shen-y-fa, abbyr rish thie Israel, Myr shoh ta'n Chiarn Jee dy ghra, Gow-jee arrys, as scarr-jee rish nyn yallooyn, as chyndaa-jee nyn eddin veih ooilley nyn beccaghyn eajee.

Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord God; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.

7

Son dy chooilley ghooinney jeh thie Israel, ny t'er e yoarreeaght ayns Israel, ta scarrey eh-hene voym's, as soiaghey seose e yallooyn ayns e chree, as freayll oyr scammyltagh e vee-chairys kiongoyrt rish e eddin, as cheet gys phadeyr dy vriaght er my-mychione's; mish y Chiarn ver ansoor da liorym pene.

For every one of the house of Israel, or of the stranger that sojourneth in Israel, which separateth himself from me, and setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to a prophet to enquire of him concerning me; I the Lord will answer him by myself:

8

As soie-yms my eddin noi yn dooinney shen, as ver-ym er, dy bee eh son oltooan as imraa, as nee'm eshyn y yiarey jeh veih mastey my phobble, as bee fys eu dy nee mish y Chiarn.

And I will set my face against that man, and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that I am the Lord.

9

As my ta'n phadeyr mollit tra t'eh er n'ockley-magh nhee erbee, mish yn Chiarn t'er choyrt shaghrynys er y phadeyr cheddin, as sheeyn-yms magh my laue er, as stroie-ym eh veih mastey my phobble Israel.

And if the prophet be deceived when he hath spoken a thing, I the Lord have deceived that prophet, and I will stretch out my hand upon him, and will destroy him from the midst of my people Israel.

10

As nee adsyn kerraghey nyn mee-chairys hene y ymmyrkey: bee kerraghey yn adeyr, eer myr y kerraghey echeysyn ta shirrey huggey:

And they shall bear the punishment of their iniquity: the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeketh unto him;

11

Nagh jed thie Israel arragh er-shaghryn voym's, chamoo jannoo ad-hene dwoaiagh lesh obbraghyn eajee, agh dy bee adsyn yn pobble aym's, as mish yn Jee ocsyn, ta'n Chiarn Jee dy ghra.

That the house of Israel may go no more astray from me, neither be polluted any more with all their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord God.

12

Haink goo yn Chiarn reesht hym's, gra,

The word of the Lord came again to me, saying,

13

Vac y dooinney, tra ta'n cheer jannoo peccah m'oï liorish ard-loghtynys, eisht sheeyn-yms magh my laue er, as brish-ym bun yn arran echey, as ver-ym er yn ghortey, as giare-ym jeh veih shen dooinney as baagh.

Son of man, when the land sinneth against me by trespassing grievously, then will I stretch out mine hand upon it, and will break the staff of the bread thereof, and will send famine upon it, and will cut off man and beast from it:

14

Ga dy beagh ny three deiney shoh, Noah, Daniel, as Job ayn, cha jinnagh ad livrey agh nyn anmeenyn hene liorish nyn gairys, ta'n Chiarn Jee dy ghra.

Though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, saith the Lord God.

15

My ver-ym beishtyn dewilley trooid y cheer, as ad dy chur-mow eh, myr-shen dy bee eh ny hraartys, nagh vod dooinney erbee goll ny-hrooid, kyndagh rish ny beishtyn:

If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts:

16

Ga dy beagh ny three deiney shoh ayn, myr ta mee bio, ta'n Chiarn Jee dy ghra, cha jean ad mec ny inneenyn y livrey; bee ad-hene ny-lomarcan er ny livrey, agh bee yn cheer ny hraartys.

Though these three men were in it, as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither sons nor daughters; they only shall be delivered, but the land shall be desolate.

17

Er-nonney, my ver-ym lhiam cliwe er y cheer shen, as my jir-ym, Chliwe, gow trooid y cheer; myr shen dy giare-ym jeh deiney as maase:

Or if I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off man and beast from it:

18

Ga dy beagh ny three deiney shoh ayn, myr ta mee bio, ta'n Chiarn Jee dy ghra, cha jean ad mec ny inneenyn y livrey, agh ad-hene ny-lomarcan vees er ny livrey.

Though these three men were in it, as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.

19

Er-nonney, my ver-ym lhiam paitt er y cheer shen, as deayrtey magh my eulys er ayns fuill, dy yiarey jeh dooinney as baagh:

Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast:

20

Ga dy beagh Noah, Daniel, as Job ayn, myr ta mee bio, ta'n Chiarn Jee dy ghra, cha jean ad mac ny inneen y livrey; cha jean ad agh ny anmeenyn oc hene y livrey, liorish nyn gairys.

Though Noah, Daniel, and Job were in it, as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither son nor daughter; they shall but deliver their own souls by their righteousness.

21

Son shoh myr ta'n Chiarn Jee dy ghra, Cre-woad smoo, tra ver-ym my chiare briwnyssyn trome er Jerusalem, yn cliwe, as y ghortey, as ny beishtyn dewilley, as y phaitt, dy yiarey jeh dooinney as baagh?

For thus saith the Lord God; How much more when I send my four sore judgments upon Jerusalem, the sword, and the famine, and the noisome beast, and the pestilence, to cut off from it man and beast?

22

Ny-yeih cur-my-ner, bee fooilliagh faagit ayn, hig magh, chammah mec as inneenyn: cur-my-ner, hig ad magh hiu, as hee shiu nyn raad, as nyn obbraghyn: as bee shiu er nyn gherjaghey son yn olk shen. ta mee er choyrt lhiam er Jerusalem, eer son ooilley ny ta mee er choyrt er.

Yet, behold, therein shall be left a remnant that shall be brought forth, both sons and daughters: behold, they shall come forth unto you, and ye shall see their way and their doings: and ye shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.

23

As nee ad shiuish y gherjaghey, tra hee shiu nyn raaidyn as nyn obbraghyn: as bee fys eu, nagh vel mee er n'yannoo gyn oyr, ooilley ny ta mee er n'yannoo ayn, ta'n Chiarn Jee dy ghra.

And they shall comfort you, when ye see their ways and their doings: and ye shall know that I have not done without cause all that I have done in it, saith the Lord God.