The Bible

1

Ta peccah Yudah scruit lesh pen yiarn, as lesh baare diamond; te grainnit er glaare nyn gree, as er eairkyn nyn altaryn

The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;

2

Choud as ta nyn gloan freayll ayns cooinaghtyn ny altaryn eu, as ny keylljyn dy viljyn glassey er ny croink ard.

Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.

3

O my lieau 'sy vagher, ver-ym dty chooid as ooilley dty hashtaghyn son spooilley, as dty ard-ynnydyn son peccah, trooid ooilley dty ardjyn.

O my mountain in the field, I will give thy substance and all thy treasures to the spoil, and thy high places for sin, throughout all thy borders.

4

As bee uss, dy jarroo oo hene, freilt magh ass dty eiraght hug mee dhyt; as ver-ym ort dy hirveish dty noidyn ayns cheer nagh nhione dhyt: son ta shiu er voaddey aile ayns my yymmoose, nee lostey son dy bragh.

And thou, even thyself, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger, which shall burn for ever.

5

Myr shoh ta'n Chiarn dy ghra, Dy row mollaght ersyn ta cur e varrant er dooinney, as goaill mac dooinney son e endeilys, as ta ayns e chree treigeil y Chiarn.

Thus saith the Lord; Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the Lord.

6

Son bee eh myr y freoagh 'syn assagh, as cha vaik eh yn bannaght ta ry-hoi cheet; agh bee e chummal ayns ynnydyn sponkit yn aasagh, ayns thalloo sailjey as gyn-cummaltee.

For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.

7

Bannit ta'n dooinney ta coyrt e varrant er y Chiarn, as ta'n Chiarn e hreishteil:

Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is.

8

Son bee eh myr billey soit rish oirr yn ushtey, as ta skeayley magh e fraueyn rish yn awin, as cha nennee eh tra ta'n chiass loshtee cheet, agh bee e ghuillag glass; as 'sy vleïn ghonney cha bee eh anveagh, chamoo nee eh scuirr veih gymmyrkey mess.

For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.

9

Ta'n cree molteyragh erskyn dy chooilley nhee, as mee-chrauee erskyn towse: quoi oddys toiggal eh?

The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?

10

Ta mish y Chiarn ronsaghey yn cree, ta mee prowal ny meeghyn, eer dy chooilleeney da dy chooilley ghooinney corrym rish e raaidyn, as cordail rish mess e obbraghyn.

I the Lord search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings.

11

Myr ta'n kiark-rhennee soie er oohyn as nagh vel ee guirr aalagh; myr shen eshyn ta cosney berchys, as cha nee dy cairagh, faagee eh ad ayns mean e laghyn, as ec y jerrey bee eh ny ommydan.

As the partridge sitteth on eggs, and hatcheth them not; so he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool.

12

Ta stoyl-reeoil ard-ghloyroil veih'n toshiaght 'sy chiamble casherick ain.

A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.

13

O Hiarn, treishteil Israel, bee ooilley adsyn ta dty hreigeil er nyn goyrt gys nearey, as adsyn ta cur cooyl rhym's bee ad scruit 'sy joan, er-yn-oyr dy vel ad er hreigeil y Chiarn, yn farrane dy ushtaghyn bio.

O Lord, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the Lord, the fountain of living waters.

14

Jean mish y lheihys, O Hiarn, as bee'm er my lheihys; saue mee, as bee'm er my hauail: son she uss my voylley.

Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.

15

Cur-my-ner, t'ad gra rhym, Cre vel goo yn Chiarn? lhig da cheet nish.

Behold, they say unto me, Where is the word of the Lord? let it come now.

16

Er my hon's, cha row mee ayns siyr dy ghoaill orrym currym y chaghteraght shoh; chamoo ta mee er yeearree son y laa seaghnagh, myr shione dhyt: va shen haink ass my veillyn jeeragh kiongoyrt rhyt's.

As for me, I have not hastened from being a pastor to follow thee: neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was right before thee.

17

Ny bee son atchim dou: t'ou uss my hreishteil 'sy laa seaghnagh.

Be not a terror unto me: thou art my hope in the day of evil.

18

Lhig dauesyn ve craghit ta jannoo tranlaase orrym, agh ny lhig dauesyn mish y chraghey; lhig dauesyn ve atchimit, agh ny lhig dooys ve atchimit: cur lhiat orroo yn laa doogh, as stroie ad lesh toyrt-mow ghooble.

Let them be confounded that persecute me, but let not me be confounded: let them be dismayed, but let not me be dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction.

19

Myr shoh dooyrt y Chiarn rhym, Gow royd as shass ayns giat cloan y phobble er ta reeaghyn Yudah cheet stiagh as goll magh, as ayns ooilley giattyn Yerusalem;

Thus said the Lord unto me; Go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of Jerusalem;

20

As abbyr roo, Clasht-jee goo yn Chiarn, shiuish reeaghyn Yudah, as ooilley Yudah, as ooilley chummaltee Yerusalem, ta goll stiagh er ny giattyn shoh:

And say unto them, Hear ye the word of the Lord, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates:

21

Myr shoh ta'n Chiarn dy ghra, Cur-jee twoaie diu hene, as ny jean-jee errey erbee y ymmyrkey er y doonaght, chamoo cur-jee lhieu stiagh eh er giattyn Yerusalem;

Thus saith the Lord; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem;

22

Chamoo cur-jee lhieu errey erbee magh ass nyn dhieyn er y doonaght, chamoo jean-jee monney erbee dy obbyr; agh freill-jee yn doonaght dy casherick, myr doardee mee da nyn ayraghyn.

Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.

23

Agh cha dug adsyn biallys, chamoo chroym ad nyn gleaysh, agh ren ad nyn mwannal roonagh, nagh jinnagh ad geaishtagh, ny goaill ynsagh.

But they obeyed not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction.

24

As hig eh gy-kione, my nee shiu dy beasagh geaishtagh rhym's, ta'n Chiarn dy ghra, nagh der shiu lhieu laad erbee stiagh er giattyn yn ard-valley shoh er y doonaght, agh dy vreill shiu yn doonaght dy casherick, gyn monney erbee dy obbyr y yannoo er;

And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the Lord, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but hallow the sabbath day, to do no work therein;

25

Eisht hig stiagh er giattyn yn ard-valley shoh reeaghyn as reejereeyn soie er stoyl-reeoil Ghavid, markiagh ayns fainee as er cabbil, adsyn, as nyn brinceyn, deiney Yudah, as cummaltee Yerusalem, as bee'n ard-valley shoh foddey-beayn.

Then shall there enter into the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall remain for ever.

26

As hig ad veih ard-valjyn Yudah, as veih ny ynnydyn mygeayrt Jerusalem, as veih cheer Venjamin, as veih'n cheer-rea as veih ny sleityn, as veih'n jiass, cur lhieu chebballyn-losht, as ourallyn, as ourallyn-arran, as incense, as cur lhieu ourallyn dy voylley, gys thie yn Chiarn.

And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, unto the house of the Lord.

27

Agh mannagh n'eaisht shiu rhym dy reayll yn doonaght casherick, as gyn laad y ymmyrkey, eer goll stiagh er giattyn Yerusalem er y doonaght; eisht neem's aile y oaddey ayns ny giattyn eck; as nee eh plaaseyn Yerusalem y stroie, as cha bee eh er ny vooghey.

But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.