The Bible

1

As tra cheayll ben-reïn Sheba jeh goo Solomon, haink ee dy phrowal Solomon lesh questionyn dorraghey ec Jerusalem, marish sheshaght feer vooar, as camellyn laadit lesh spiceyn, mooarane airh, as claghyn costal: as tra haink ee gys Solomon, ren ee resooney rish mychione ooilley ny v'eck ayns e cree.

And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon, she came to prove Solomon with hard questions at Jerusalem, with a very great company, and camels that bare spices, and gold in abundance, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.

2

As hug Solomon bun er ooilley ny questionyn eck: as cha row nhee erbee keillit veih Solomon nagh hoilshee eh jee.

And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not.

3

As tra va ben-reïn Sheba er vakin creenaght Solomon, as y thie v'eh er hroggal,

And when the queen of Sheba had seen the wisdom of Solomon, and the house that he had built,

4

As kys va e voayrd jeant magh, as stayd e ir-oik, as shirveish e gheiney ooasle, as nyn goamraghyn, e vutleryn myrgeddin, as nyn goamraghyn, as ny greeshyn orroo hie eh seose gys thie'n Chiarn; hie e tappey vo-ee.

And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel; his cupbearers also, and their apparel; and his ascent by which he went up into the house of the Lord; there was no more spirit in her.

5

As dooyrt ee rish y ree, Spheer va'n goo cheayll mee ayns my heer hene, mychione dty obbraghyn, as dty chreenaght:

And she said to the king, It was a true report which I heard in mine own land of thine acts, and of thy wisdom:

6

Ny-yeih, cha chred mee ny goan oc, derrey haink mee hene, as dy vel my hooillyn er vakin eh: as cur-my-ner, cha row'n derrey lieh jeh mooads dty chreenaght inshit dou: son t'ou foddey erskyn y goo cheayll mee jeed.

Howbeit I believed not their words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the one half of the greatness of thy wisdom was not told me: for thou exceedest the fame that I heard.

7

S'maynrey dty gheiney, as s'maynrey ad shoh dty harvaantyn, ta shassoo dy kinjagh kiongoyrt rhyt, as clashtyn dty chreenaght.

Happy are thy men, and happy are these thy servants, which stand continually before thee, and hear thy wisdom.

8

Bannit dy row'n Chiarn dty Yee, t'er ghoaill taitnys aynyd dy hoiaghey oo er e stoyl-reeoil, dy ve ree son y Chiarn dty Yee: er-yn-oyr dy row dty Yee graihagh er Israel, dy niartaghey lhieu son dy bragh, shen-y-fa t'eh er n'yannoo uss dty ree harrystoo, dy choyrt briwnys as cairys.

Blessed be the Lord thy God, which delighted in thee to set thee on his throne, to be king for the Lord thy God: because thy God loved Israel, to establish them for ever, therefore made he thee king over them, to do judgment and justice.

9

As hug ee da'n ree shey-feed talent dy airh, as palchey vooar dy spiceyn, as claghyn costal: cha row roïe lheid ny spiceyn rye akin, as ad shoh hug ben-reïn Sheba da ree Solomon.

And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave king Solomon.

10

As hug marrinee Huram myrgeddin, as marrinee Solomon lhieu veih Ophir airh, as biljyn-algum, as claghyn costal.

And the servants also of Huram, and the servants of Solomon, which brought gold from Ophir, brought algum trees and precious stones.

11

As ren y ree greeshyn jeh ny biljyn-algum son thie'n Chiarn, as son please y ree as claasaghyn as greinyn bingys son ny fir-chiaullee: as cha row veg nyn lheid er ny akin roïe, ayns cheer Yudah.

And the king made of the algum trees terraces to the house of the Lord, and to the king's palace, and harps and psalteries for singers: and there were none such seen before in the land of Judah.

12

As hug ree Solomon da ben-reïn Sheba ooilley'n yeearree eck, cre-erbee baill ee shirrey, as foddey smoo ny v'ee hene er yiootal er y ree. Myr shen hyndaa ee, as hie ee ro-ee gys y cheer eck hene, ish as e sharvaantyn.

And king Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside that which she had brought unto the king. So she turned, and went away to her own land, she and her servants.

13

Nish va trimmid yn airh haink gys Solomon ayns un vleïn, shey cheead three-feed as shey talentyn.

Now the weight of gold that came to Solomon in one year was six hundred and threescore and six talents of gold;

14

Marish y custom v'eh troggal jeh ny dellaryn as ny marchanyn. As va ooilley reeaghyn Arabia, as kiannoortyn y cheer geeck keesh da Solomon ayns airh as argid.

Beside that which chapmen and merchants brought. And all the kings of Arabia and governors of the country brought gold and silver to Solomon.

15

As ren ree Solomon daa cheead target dy airh hammarit: hie shey cheead shekel dy airh dy yannoo un target.

And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of beaten gold went to one target.

16

As three cheead scape ren eh dy airh hammarit; hie three cheead shekel dy airh gys un scape. As hasht y ree ad ayns thie-keylley Lebanon.

And three hundred shields made he of beaten gold: three hundred shekels of gold went to one shield. And the king put them in the house of the forest of Lebanon.

17

Marish shoh, ren eh stoyl reeoil mooar dy ivory, as choodee eh harrish eh lesh glen airh.

Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.

18

As va shey greeshyn gys y stoyl-reeoil lesh stoyl-coshey dy airh, va jeant shickyr gys y stoyl-reeoil, as geayltyn er dagh cheu jeh'n ynnyd-soie, as daa lion nyn shassoo liorish ny geayltyn.

And there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and stays on each side of the sitting place, and two lions standing by the stays:

19

As hass daa lion jeig ayns shen er y derrey heu, as er y cheu elley, er ny shey greeshyn. Cha row e lheid jeant ayns reeriaght erbee.

And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.

20

As va ooilley siyn-iu Solomon dy airh, as va ooilley siyn thie-keylley Lebanon jeh glen airh; cha row veg jeu dy argid; cha row scansh erbee jeant jeh rish lhing Solomon.

And all the drinking vessels of king Solomon were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold: none were of silver; it was not any thing accounted of in the days of Solomon.

21

Son hie lhongyn y ree gys Tarshish marish shoalteyryn Huram: keayrt ayns three bleeaney haink lhongyn Tarshish cur lhieu airh as argid, ivory, as apeyn, as peacockyn.

For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram: every three years once came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.

22

As va ree Solomon erskyn ooilley reeaghyn ny hooirey, ayns berchys as creenaght.

And king Solomon passed all the kings of the earth in riches and wisdom.

23

As va ooilley reeaghyn feai-ny-cruinney mygeayrt aggindagh dy akin Solomon, dy chlashtyn e chreenaght, va Jee er choyrt ayns e chree.

And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart.

24

As hug ad lhieu dagh dooinney e yioot, siyn argid, as siyn airh, as coamraghyn, eilley-caggee, as spiceyn, cabbil, as muleyn, keesh cour ny bleeaney.

And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

25

As va ec Solomon kiare thousane manjoor son cabbil as thieyn fainee, as daa housane jeig dy varkee; ad shoh rheynn eh er ny ard-valjyn fainee, dy ve marish y ree ec Jerusalem.

And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.

26

As ren eh reill harrish dy chooilley ree, veih'n awin eer gys cheer ny Philistinee, as gys slyst Egypt.

And he reigned over all the kings from the river even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

27

As ren y ree er argid dy ve ayns Jerusalem cha palchey as claghyn, as ny biljyn-cedar dy ve myr ny biljyn-sycamore, ta 'sy choan cha palchey.

And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the low plains in abundance.

28

As hug ad lhieu gys Solomon cabbil ass Egypt as veih dy chooilley heer.

And they brought unto Solomon horses out of Egypt, and out of all lands.

29

Nish yn chooid elley dy obbraghyn Solomon, toshiaght as jerrey, nagh vel ad scruit ayns lioar Nathan y phadeyr, as ayns phadeyrys Ahijah yn Shilonite, as ayns ashlishyn Iddo yn fakyder, noi Jeroboam mac Nebat?

Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the book of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer against Jeroboam the son of Nebat?

30

As ren Solomon reill ayns Jerusalem harrish ooilley Israel da-eed bleïn.

And Solomon reigned in Jerusalem over all Israel forty years.

31

As ren Solomon cadley marish e ayraghyn, as v'eh oanluckit ayns ard-valley Ghavid e ayr. As ren Rehoboam e vac reill ayns e ynnyd.

And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.