The Bible

1

Lurg shoh, ren David chaglym cooidjagh ooilley deiney reiht Israel, jeih thousaneyn as feed.

Again, David gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand.

2

As hrog David er, as hie eh lesh ooilley'n pobble va mârish veih Baale ayns Judah, dy choyrt lhieu seose veih shen arg Yee, kiongoyrt rish t'ad geamagh er ennym y Chiarn dy heshaght-flaunyss, ta cummal eddyr ny Cherubim.

And David arose, and went with all the people that were with him from Baale of Judah, to bring up from thence the ark of God, whose name is called by the name of the Lord of hosts that dwelleth between the cherubims.

3

As hoie ad arg Yee er cart noa, as hug ad lhieu eh ass thie Abinadab; v'ayns Gibeah: as Uzza as Ahio, mec Abinadab, deiyr y chart noa.

And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in Gibeah: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drave the new cart.

4

As hug ad lhieu eh ass thie Abinadab, v'ayns Gibeah, goll marish arg Yee; as jimmee Ahio roish yn arg.

And they brought it out of the house of Abinadab which was at Gibeah, accompanying the ark of God: and Ahio went before the ark.

5

As chloie David as ooilley thie Israel fenish y Chiarn, er dy chooilley horch dy ghreïnyn-kiaullee jeant dy uys, er claasaghyn as psaltereeyn, as er timbrellyn, as er cornettyn, as er cymballyn.

And David and all the house of Israel played before the Lord on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.

6

As tra rosin ad gys laare-vooie Nachon, heeyn Uzzah magh e laue gys arg Yee, as ghow eh greme er, son ve leaystey fo ny dew.

And when they came to Nachon's threshingfloor, Uzzah put forth his hand to the ark of God, and took hold of it; for the oxen shook it.

7

As va corree'n Chiarn er ny vrasnaghey noi Uzzah, as woaill Jee eh ayns shen son e ghaanys, as ayns shen hooar eh baase, liorish arg Yee.

And the anger of the Lord was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.

8

As va David seaghnit, dy row corree'n Chiarn er vrishey magh er Uzzah: as denmys eh yn ynnyd Perez-uzzah, gys y laa t'ayn jiu.

And David was displeased, because the Lord had made a breach upon Uzzah: and he called the name of the place Perezuzzah to this day.

9

As va aggle er David roish y Chiarn yn laa shen, as dooyrt eh, Cre'n aght hig arg yn Chiarn hym's?

And David was afraid of the Lord that day, and said, How shall the ark of the Lord come to me?

10

Myr shoh cha jinnagh David lesh arg y Chiarn gys ard-valley Ghavid: agh hie David dy lhiattee lesh gys thie Obed-edom yn Gittite.

So David would not remove the ark of the Lord unto him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite.

11

As va arg y Chiarn freilt ayns thie Obed-edom yn Gittite three meeaghyn: as vannee'n Chiarn Obed-edom; as ooilley lught e hie.

And the ark of the Lord continued in the house of Obededom the Gittite three months: and the Lord blessed Obededom, and all his household.

12

As ve er n'insh da ree David, gra, Ta'n Chiarn er vannaghey thie Obed-edom, as ooilley ny va bentyn da, er coontey arg Yee. Myr shen hie David as hug eh lesh arg Yee seose, veih thie Obed-edom, gys ard-valley Ghavid, lesh ard-voggey.

And it was told king David, saying, The Lord hath blessed the house of Obededom, and all that pertaineth unto him, because of the ark of God. So David went and brought up the ark of God from the house of Obededom into the city of David with gladness.

13

As myr shen ve, tra v'adsyn va gymmyrkey arg y Chiarn, er n'gholl shey kesmadyn, dy heb eh dew as beiyn roauyrey ayns oural.

And it was so, that when they that bare the ark of the Lord had gone six paces, he sacrificed oxen and fatlings.

14

As ren David daunsin fenish y Chiarn lesh ooilley e niart, as va David coamrit lesh ephod aanrit.

And David danced before the Lord with all his might; and David was girded with a linen ephod.

15

Myr shoh hug David as ooilley thie Israel lhieu seose arg y Chiarn, lesh kiaulleeaght as lesh feiyr y trumpet.

So David and all the house of Israel brought up the ark of the Lord with shouting, and with the sound of the trumpet.

16

As myr haink arg y Chiarn stiagh ayns ard-valley Ghavid, yeeagh Michal inneen Saul trooid uinniag, as honnick ee ree David lheimyragh as daunsin fenish y Chiarn, as hoie ee beg jeh ayns e cree.

And as the ark of the Lord came into the city of David, Michal Saul's daughter looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the Lord; and she despised him in her heart.

17

Aa hug ad lhieu arg y Chiarn stiagh, as hoie ad eh ayns e ynnyd, ayns mean y chabbane-agglish va David er hroggal er hon: as heb David ourallyn-losht as ourallyn-shee fenish y Chiarn.

And they brought in the ark of the Lord, and set it in his place, in the midst of the tabernacle that David had pitched for it: and David offered burnt offerings and peace offerings before the Lord.

18

As cha leah's va David erreish chebbal ourallyn-losht as ourallyn-shee, vannee eh yn pobble ayns ennym y Chiarn dy heshaght-flaunyss.

And as soon as David had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord of hosts.

19

As rheynn eh er ooilley'n pobble, eer er slane sheshaght Israel, chammah mraane as deiney, da dagh unnane bwilleen arran, as peesh vie d'eill, as cappan feeyney: myr shen hie ooilley'n pobble rhymboo, dagh fer gys e hie hene.

And he dealt among all the people, even among the whole multitude of Israel, as well to the women as men, to every one a cake of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine. So all the people departed every one to his house.

20

Eisht hyndaa David dy vannaghey lught e hie: as haink Michal inneen Saul magh quail David, as dooyrt ee, Cre cha gloyroil va ree Israel jiu, yeeagh eh hene rooisht jiu ayns fakin inneenyn-veyl e harvaantyn, myr ta'n fer gyn nearey roostey eh hene!

Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself

21

As dooyrt David rish Michal, Ve fenish y Chiarn, ren mish y reih roish dt'ayr as roish ooilley e hie, dy phointeil mish my er-reill harrish pobble y Chiarn, harrish Israel: shen-y-fa neem's cloie kiongoyrt rish y Chiarn.

And David said unto Michal, It was before the Lord, which chose me before thy father, and before all his house, to appoint me ruler over the people of the Lord, over Israel: therefore will I play before the Lord.

22

As nee'm foast ny sloo na shoh y hoiaghey jee'm pene, as bee'm injil ayns my hooillyn hene: as liorish ny sharvaantyn, lhieu t'ou er my oltooaney, beem's er my ooashlaghey.

And I will yet be more vile than thus, and will be base in mine own sight: and of the maidservants which thou hast spoken of, of them shall I be had in honour.

23

Shen-y-fa, cha row lhiannoo ec Michal inneen Saul, choud's v'ee bio.

Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.