The Bible

1

As nee oo altar dy fuygh-shittim, queig cubityn er lhiurid, as queig cubityn er lheead: bee'n altar kiare square; as bee'n yrjid echey three cubityn.

And thou shalt make an altar of shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits.

2

As ver oo ny kiare eairkyn echey er e chiare corneilyn; bee ny eairkyn echey jeh'n stoo cheddin: as nee oo coodaghey eh lesh prash.

And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.

3

As nee oo pannaghyn dy ghoaill y leoie, as ny sleaystyn, as ny meliaghyn, as ny aalyn, as ny censeryn echey: nee oo ooilley ny siyn echey dy phrash;

And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basons, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.

4

As nee oo grate dy phrash da, myr obbyr jeebinagh, as er y ghrate ver oo kiare loobyn prashey ayns ny kiare corneilyn echey.

And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.

5

As ver oo sheese eh lieh'n raad 'syn altar, myr shen dy bee'n grate kiart ayns mean yn altar.

And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.

6

As nee oo looghyn da'n altar, looghyn dy fuygh-shittim, as y choodaghey ad lesh prash.

And thou shalt make staves for the altar, staves of shittim wood, and overlay them with brass.

7

As bee ny looghyn currit ayns ny loobyn, as bee ny looghyn er dagh lhiattee yn altar dy hroggal eh.

And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.

8

Foshlit er cheu-sthie nee oo eh lesh buird; myr ve currit royd er y clieau, shen myr nee oo eh.

Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it.

9

As nee oo cooyrt y chabbane son y cheu jiass, bee curtanyn y chooyrt dy aanrit keyl feeit, keead cubit er lhiurid son un lhiattee.

And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side:

10

As bee ny feed pillaryn echey, as ny feed mortissyn dy phrash: bee holteryn ny pillaryn, as ny rimmaghyn oc dy argid.

And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.

11

As myrgeddin, son y cheu twoaie er lhiurid bee curtanyn jeh keead cubit ayns lhiurid: as ny feed pillaryn, as ny feed mortissyn dy phrash: as bee holteryn ny pillaryn, as ny rimmaghyn oc dy argid.

And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver.

12

As son lheead y chooyrt, er y cheu heear, bee curtanyn jeh jeih cubityn as daeed; ny pillaryn jeih as ny mortissyn jeih.

And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.

13

As bee lheead y chooyrt, lesh y shiar, jeih cubityn as da-eed.

And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.

14

Bee curtanyn y derrey heu jeh'n yiat queig cubityn jeig; bee ny pillaryn three, as ny mortissyn three.

The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.

15

As er y cheu elley bee curtanyn, queig cubityn jeig; ny pillaryn three, as ny mortissyn oc three.

And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.

16

As son giat ny cooyrtey bee curtan jeh feed cubit, dy ghorrym, as purple, as scarleod, as aanrit keyl cast, jeant lesh obbyr-snaidey: as bee ny pillaryn kiare, as nyn mortissyn kiare.

And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four.

17

As bee ooilley ny pillaryn mygeayrt y chooyrt rimmeigit lesh argid; bee ny holteryn dy argid, as ny mortissyn dy phrash.

All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.

18

Bee lhiurid ny cooyrtey keead cubit, as y lheead echey jeih as da-eed dy chooilley raad, as yn yrjid queig cubityn dy aanrit keyl cast, as nyn mortissyn dy phrash.

The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass.

19

As ooilley siyn y chabbane son y slane shirveish echey, as ooilley ny pinnaghyn echey, as ooilley pinnaghyn ny cooyrtey bee ad dy phrash.

All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.

20

As ver oo currym er cloan Israel, ad dy choyrt lhieu hood's ooil glen olive sheelit, son soilshey, son y lamp dy choyrt soilshey kinjagh.

And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.

21

Ayns y chabbane-agglish, cheu-mooie jeh'n churtan, ta kiongoyrt rish arg yn eanish, nee Aaron as e vec goardrail eh, veih fastyr dy moghrey, fenish y Chiarn; bee eh ny slattys kinjagh da ny sheelogheyn ocsyn, dy yannoo shoh ayns lieh chloan Israel.

In the tabernacle of the congregation without the vail, which is before the testimony, Aaron and his sons shall order it from evening to morning before the Lord: it shall be a statute for ever unto their generations on the behalf of the children of Israel.