The Bible

1

As haink eh gy-kione, ec y traa shen, dy jagh Judah sheese veih e vraaraghyn as hyndaa eh dy yeeaghyn Adullamite dy row, va'n ennym echey Hirah.

And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah.

2

As honnick Judah ayns shen inneen Canaanite dy row, va'n ennym echey Shuah: as ghow eh ee, as lhie eh mâree:

And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name was Shuah; and he took her, and went in unto her.

3

As ren ee gientyn, as gymmyrkey mac; as denmys eh eh Er.

And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.

4

As ren ee gientyn reesht, as gymmyrkey mac; as denmys ee eh Onan.

And she conceived again, and bare a son; and she called his name Onan.

5

As ren ee gientyn reesht, as gymmyrkey mac; as denmys ee eh Shelah: as v'eh ec Chezib; tra dymmyrk ee eh.

And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.

6

As ghow Judah ben son Er e vac shinney, va'n ennym eck Tamar.

And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.

7

As va Er, mac shinney Yudah, cur rish olk ayns shilley'n Chiarn; as stroie yn Chiarn eh.

And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord; and the Lord slew him.

8

As dooyrt Judah rish Onan, Lhie marish ben dty vraarey, as poose ee, as trog seose sluight da dty vraar.

And Judah said unto Onan, Go in unto thy brother's wife, and marry her, and raise up seed to thy brother.

9

As va fys ec Onan, nagh beagh y sluight enmyssit ersyn: as haink eh gy-kione, tra hie eh stiagh gys ben e vraarey, dy lhig eh er y thalloo eh, er-chee nagh droggagh eh sluight da e vraar.

And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother.

10

As hug shoh jymmoose er y Chiarn; shen-y-fa hug eh eshyn dy-baase myrgeddin.

And the thing which he did displeased the Lord: wherefore he slew him also.

11

Eisht dooyrt Judah, rish Tamar e inneen 'sy leigh, Jean tannaghtyn dty ven treoghe ec thie dty ayrey, derrey vees my vac Shelah ny ghooinney: [son dooyrt eh, Er aggle dy vow eshyn myrgeddin baase, myr hooar e vraaraghyn] as hie Tamar, as ren ee baghey ayns thie e ayrey.

Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren did. And Tamar went and dwelt in her father's house.

12

As lurg earish, hooar inneen Shuah ben Yudah baase: as lurg da Judah ve er ny gherjaghey, hie eh seose gys lommyrtee ny geyrragh gys Timnath, eh-hene as e charrey Hirah yn Adullamite.

And in process of time the daughter of Shuah Judah's wife died; and Judah was comforted, and went up unto his sheepshearers to Timnath, he and his friend Hirah the Adullamite.

13

As ve inshit da Tamar, gra, Cur-my-ner, ta dty ayr 'sy-leigh goll seose gys Timnath, dy lommyrt e chirree.

And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.

14

As hug ee j'ee e garmadyn ben-treoghe, as hug ee breid er yn eddin eck, as choodee ee ee-hene, as hoie ee ayns ynnyd foshlit, ta liorish y raad gys Timnath: son honnick ee dy row Shelah er n'aase gys stayd dooinney, as cha row ee er ny choyrt da son ben.

And she put her widow's garments off from her, and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat in an open place, which is by the way to Timnath; for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him to wife.

15

Tra honnick Judah ee, smooinee eh dy nee streebagh v'ee: er-yn-oyr dy row ee er choodaghey e eddin.

When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.

16

As hyndaa eh lh'ee er y raad, as dooyrt eh, Tar royd, ta mee guee ort, lhig dou lhie mayrt (son cha row fys echey, dy nee e ven chleuin v'ayn) as dooyrt ish, Cre ver oo dou, son cheet stiagh hym?

And he turned unto her by the way, and said, Go to, I pray thee, let me come in unto thee; (for he knew not that she was his daughter in law.) And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me?

17

As dooyrt eh, Ver-ym mannan hood veih'n chioltane: as dooyrt ish, Der oo gioal dou, derrey ver oo hym eh.

And he said, I will send thee a kid from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it?

18

As dooyrt eh, Cre'n gioal ver-ym dhyt? As dooyrt ish, Cur dou dty ainey, as dty vraceletyn, as dty lorg t'ayns dty laue: as hug eh jee ad, as va echey dy yannoo r'ee, as ren ee giennaghtyn.

And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet, and thy bracelets, and thy staff that is in thine hand. And he gave it her, and came in unto her, and she conceived by him.

19

As hrog ee urree as hie ee roiee, as hug ee e coodagh j'ee, as hug ee e garmadyn ben treoghe urree.

And she arose, and went away, and laid by her vail from her, and put on the garments of her widowhood.

20

As hug Judah yn mannan, liorish laue e charrey yn Adullamite, dy eaysley e yioal veih laue yn ven: agh cha row ee ry gheddyn.

And Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite, to receive his pledge from the woman's hand: but he found her not.

21

Eisht vrie eh jeh deiney yn ynnyd shen, gra, Cre vel y streebagh va ry akin rish oirr y raad? as dooyrt ad, Cha row streebagh erbee 'syn ynnyd shoh.

Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said, There was no harlot in this place.

22

As haink eh reesht gys Judah, as dooyrt eh, Cha voddym briaght y gheddyn j'ee: as myrgeddin, dooyrt deiney yn ynnyd, nagh row streebagh erbee 'syn ynnyd shoh.

And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place.

23

As dooyrt Judah, Lhig ee freayll ad, nagh bee mayd naarit: cur-my-ner, hug mee yn mannan shoh, agh cha vel oo er gheddyn ee.

And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.

24

As haink eh gy-kione, mysh three meeaghyn lurg shen, dy row eh inshit da Judah, gra, Ta Tamar dty ven chleuin er n'yannoo maarderys, as myrgeddin, cur-my-ner, t'ee torragh, liorish maarderys: As dooyrt Judah, Cur-jee lhieu magh ee, as lhig jee ve losht.

And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.

25

Tra hug ad lhieu magh ee, hug ee fys gys e ayr 'sy-leigh, gra, Liorish y dooinney s'lesh ad shoh, ta mish torragh: as dooyrt ee, Cur tastey mie, ta mee guee ort, quoi s'lesh ad shoh, yn fainey, ny braceletyn, as y lorg.

When she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.

26

As ghow Judah roo, as dooyrt eh, T'ee er ve ny 'scairal na mish: er-yn-oyr nagh dug mee ee da Shelah my vac: as cha row echey dy yannoo r'ee arragh.

And Judah acknowledged them, and said, She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more.

27

As haink eh gy-kione, ayns e troailt, cur-my-ner, dy row daa lhiannoo er ny ymmyrkey.

And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.

28

As haink eh gy-kione, tra v'ee er troailt, dy dug yn derrey yeh magh e laue; as ghow'n ven-reaylt, as chiangle ee er y laue echey snaie scarleod, gra, Haink eh shoh magh hoshiaght.

And it came to pass, when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first.

29

As haink eh gy-kione, myr hayrn eh back e laue, cur-my-ner, dy daink e vraar magh: as dooyrt ee, Kys t'ou uss er vrishey magh. Ort hene dy row'n brishey shoh: shen-y-fa v'eh enmyssit Pharez.

And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? this breach be upon thee: therefore his name was called Pharez.

30

As ny lurg shen, haink magh e vraar va'n snaie scarleod er e laue, as v'eh enmyssit Zarah.

And afterward came out his brother, that had the scarlet thread upon his hand: and his name was called Zarah.