The Bible

1

As va Sarah shey feed bleïn as shiaght dy eash: shoh va bleeantyn seihll Sarah.

And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.

2

As hooar Sarah baase ayns Kirjath-arba; ta shen Hebron, ayns cheer Chanaan: as haink Abraham dy ghobberan, as dy cheayney son Sarah.

And Sarah died in Kirjatharba; the same is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.

3

As hass Abraham seose roish e varroo as loayr eh rish mec Heth, gra,

And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of Heth, saying,

4

Ta mee my yoarree, as my hroailtagh mêriu. Cur-jee dou cairys ayns grunt oanluckee meriu, dy voddym yn marroo y oanluckey ass my hilley.

I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight.

5

As dansoor mec Heth Abraham, gra rish.

And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,

6

Clasht rooin, my Hiarn; t'ou dty phrince niartal ny mast ain; ayns y reih jeh ny oaiaghyn ain, jean dty varroo y oanluckey; cha jean unnane ain e oaie y reayll voïd; agh dy vod oo goanluckey dty varroo.

Hear us, my lord: thou art a mighty prince among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead.

7

As hass Abraham seose, as chroym eh eh-hene gys sleih ny cheerey, eer gys mec Heth.

And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.

8

As loayr eh roo, gra, My she nyn aigney eh, dy jinnin my varroo y oanluckey ass my hilley, eaisht Jee rhym, as loayr-jee ass my lieh, rish Ephron mac Zohar:

And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and intreat for me to Ephron the son of Zohar,

9

Dy der eh dou ooig Machpelah, ta leshyn, ayns kione e vagher; son wheesh dy argid as sheeagh eh ver eh dou eh, son cairys grunt oanluckee ny mast' eu

That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.

10

As ren Ephron cummal mastey cloan Heth, as dreggyr Ephron yn Hittite Abraham, ayns clashtyn cloan Heth, as ooilley cummaltee yn ard-valley echey, gra,

And Ephron dwelt among the children of Heth: and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying,

11

Cha nee myr shen, my Hiarn; eaisht rhym, yn magher ta mee coyrt dhyt, as yn ooig t'ayn, ta mee coyrt dhyt; fenish mec my phobble, ta mee dy choyrt dhyt eh: jean dty varroo y oanluckey

Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

12

As chroym Abraham eh-hene sheese, kiongoyrt rish sleih ny cheerey

And Abraham bowed down himself before the people of the land.

13

As loayr eh rish Ephron ayns clashtyn sleih ny cheerey, gra, Agh my ver oo dou eh, ta mee guee ort, eaisht rhym; ver-ym argid dhyt son y vagher gow voym eh, as nee m my varroo y oanluckey ayns shen.

And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there.

14

As dansoor Ephron Abraham, as dooyrt eh rish.

And Ephron answered Abraham, saying unto him,

15

Eaisht rhym, my Hiarn; sheeagh y magher kiare cheead shekel dy argid; cre ta shen eddyr mish as uss? myr shen jean dty varroo y oanluckey.

My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.

16

As va Abraham booiagh lesh ny dooyrt Ephron: as ren Abraham towse da Ephron yn argid v'eh er n'enmys ayns clashtyn mec Heth kiare cheead shekel dy argid, yn argid va goll fud ny marchanyn.

And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.

17

As magher Ephron va ayns Machpelah, va liorish Mamre, yn magher as yn ooig v'ayn, as ooilley ny biljyn ayns y vagher, va soit mygeayrt y-mysh, v'ad jeant shickyr,

And the field of Ephron which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure

18

Da Abraham, son possession, ayns fenish cloan Heth, kiongoyrt rish ooilley ny hie stiagh er giatt yn ard-valley.

Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.

19

As lurg shoh ren Abraham goanluckey Sarah e ven, ayns ooig magher Machpelah, liorish Mamre: ta shen Hebron, ayns cheer Chanaan.

And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same is Hebron in the land of Canaan.

20

As va'n magher, as yn ooig ayn jeant shickyr da Abraham, myr cairys grunt oanluckee, liorish mec Heth.

And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth.