The Bible

1

Lurg ny reddyn shoh haink goo yn Chiarn gys Abram ayns Ashlish, gra, Ny bee aggle ort, Abram: mish dty endeilagh, as mooar erskyn towse vees dty leagh.

After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.

2

As dooyrt Abram, Hiarn Yee, cre ver oo dou, fakin dy vel mee gyn sluight, as stiurt my hie ta Eliezer shoh jeh Damascus.

And Abram said, Lord God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?

3

As dooyrt Abram, Cur-my-ner, dooys cha vel oo er choyrt sluight erbee: as cur-my-ner fer ruggit ayns my hie vees my eirey.

And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.

4

As cur-my-ner, haink goo yn Chiarn huggey, gra, Cha bee eh shoh dty eirey, agh eshyn hig veih dty veeghyn hene vees dty eirey.

And, behold, the word of the Lord came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.

5

As hug eh lesh eh magh ('sy vagher) as dooyrt eh rish, jeeagh nish seose 'syn aer, as gow earroo ny rollageyn, my oddys oo ad y choontey: as dooyrt eh rish, Myr shen vees dty luight.

And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.

6

As ren eh credjal ayns y Chiarn; hug shoh gys e lieh son cairys.

And he believed in the Lord; and he counted it to him for righteousness.

7

As dooyrt eh rish, Mish y Chiarn, hug lhiam uss magh ass Ur ny Chaldeanee, dy choyrt dhyts yn cheer shoh son eiraght.

And he said unto him, I am the Lord that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

8

As dooyrt eh, Hiarn Yee, cre'n cowrey ver oo dou, dy bee shoh my eiraght.

And he said, Lord God, whereby shall I know that I shall inherit it?

9

As dooyrt eh rish, Gow hood colbagh jeh three bleeaney dy eash, as goayr bwoirryn three bleeaney dy eash, as rea three bleeaney dy eash, as calmane turtle, as eean calmane.

And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

10

As ghow eh ad shoh ooilley, as yiare eh dagh unnane oc ayns daa ayrn, as hug eh dagh peesh ny lhie yn derrey yeh noi yn jeh elley: agh ny eeanlee cha ren eh rheynn.

And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not.

11

As tra haink ny eeanlee sheese er yn eill, ren Abram ad y agglaghey ersooyl.

And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.

12

As mysh lhie ny greïney huitt cadley trome er Abram, as cur-my-ner, v'eh fo ashlish atchimagh dy ghorraghys mooar.

And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.

13

As dooyrt y Chiarn rish Abram, Toig son shickyrys, dy bee dty luight nyn yoarreeyn ayns cheer yoarree, dy bee ad ayns bondiaght, as fo seaghyn trome son kiare cheead bleïn.

And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not their's, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

14

As myrgeddin yn ashoon, foue vees ad ayns bondiaght, neem's y vriwnys: as ny lurg shen hig ad magh lesh mooarane cooid.

And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.

15

As nee oo goll gys dty ayraghyn ayns shee: bee oo er dty oanluckey ayns shenn eash vie.

And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.

16

Agh ayns y chiarroo heeloghe hig ad gys shoh reesht: son cha vel mee-chraueeaght ny Amoriteyn foast er jeet gys yn yrjid.

But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.

17

As haink eh gy-kione, mysh lhie ny greïney, as dy row eh dorraghey; cur-my-ner hie coirrey ayns jaagh, as lamp ayns aile shaghey eddyr ny peeshyn shen.

And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.

18

Ayns y laa cheddin ren y Chiarn conaant rish Abram, gra, Da dty luight ta mee er choyrt yn cheer shoh, veih awin Egypt gys yn awin vooar, ta shen, awin Euphrates:

In the same day the Lord made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

19

Ny Keniteyn, as ny Kenizziteyn, as ny Kadmoniteyn.

The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,

20

As ny Hittiteyn, as ny Perizziteyn, as ny Rephaimee

And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,

21

As ny Amoriteyn, as ny Canaaniteyn, as ny Girgashiteyn, as ny Jebusiteyn.

And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.