The Bible

1

As haink eh gy-kione, myr ghow deiney toshiaght dy vishaghey er eaghtyr y thallooin, as dy row inneenyn ruggit daue.

And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,

2

Dy vaik mec Yee inneenyn gheiney dy row ad aalin; as ghow ad mraane jeu, lurg nyn yeearree.

That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.

3

As dooyrt y Chiarn, Cha jean my spyrryd dy kinjagh streeu rish dooinney, fakin nagh vel eh hene myrgeddin agh foalley: foast bee e eash shey feed bleïn.

And the Lord said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.

4

Va foawir 'sy theihll, ayns ny laghyn shen; as myrgeddin lurg shen, tra ghow mec Yee mraane jeh inneenyn gheiney, as dy dymmyrk ad cloan daue, haink yn sleih cheddin dy ve deiney niartal, va 'sy chenn earish, ard-hranlaasee.

There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.

5

As honnick Jee dy row mee-chraueeaght dooinney trome er y thalloo, as dy row dy-chooilley yeearree jeh smooinaghtyn e chree soit er olk dy kinjagh.

And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.

6

As ghow yn Chiarn arrys dy row eh er chroo dooinney er y thalloo, as v'eh seaghnit ayns e chree.

And it repented the Lord that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.

7

As dooyrt y Chiarn stroie-ym dooinney, ta mee er chroo veih eaghtyr y thallooin: chammah dooinney as baagh, as y cretoor snauee, as eeanlee yn aer: son ta arrys orrym dy vel mee er chroo ad.

And the Lord said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.

8

Agh hooar Noah foayr ayns shilley yn Chiarn.

But Noah found grace in the eyes of the Lord.

9

Ad shoh sheelogheyn Noah, va Noah ny ghooinney cairagh as ynrick ayns e heelogheyn: as ren Noah e vea y leeideil myr ayns fenish Yee.

These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.

10

As hooar Noah three mec, Shem, Ham as Japheth.

And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.

11

Va'n seihll myrgeddin meechrauee kiongoyrt rish Jee; as va'n thalloo lhieent lesh tranlaase.

The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.

12

As yeeagh Jee er y seihll, as cur-my-ner, v'eh slane peccoil: son va ooilley sheelnaue er n'gholl er shagh'ryn veih Jee er y thalloo.

And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.

13

As dooyrt Jee rish Noah, Te roym dy choyrt jerrey er ooilley sheelnaue; son ta'n seihll kyndagh roo lhieent lesh tranlaase: as cur-my-ner stroie-ym ad marish y thalloo.

And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.

14

Trog dhyt arg jeh fuygh gopher: roomyn nee oo y yannoo ayns yn arg, as slaa eh cheu-sthie as cheu-mooie lesh pick.

Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.

15

As jeh'n chummey shoh nee oo y yannoo eh: bee lhiurid yn arg three cheead cubit, e lheead jeih cubityn as da-eed, as yn yrjid echey jeih cubityn as feed.

And this is the fashion which thou shalt make it of: The length of the ark shall be three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.

16

Uinniag nee oo y yannoo ayns yn arg, as ayns cubit ver oo mullagh er: as dorrys yn arg nee oo soiaghey 'sy lhiattee echey; ayns three roomyn er yrjid, nee oo y yannoo eh.

A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it.

17

As cur-my-ner, ver-yms lhiam son shickyrys thooilley dy ushtaghyn er y thalloo dy stroie dy-chooilley eill, ayn ta'n ennal y vea, fo'n aer: as yiow dy-chooilley nhee t'er y thalloo baase.

And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.

18

Agh rhyt's nee'm my chonaant shickyr y yannoo, as hig oo stiagh ayns yn arg: uss as dty vec, as dty ven, as mraane dty vec mayrt.

But with thee will I establish my covenant; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons' wives with thee.

19

As jeh dagh nhee bio jeh dy-chooilley eill, jees jeh dagh sorch ver oo lhiat stiagh syn arg, dy reayll ad bio mayrt: bee ad fyrrynagh as bwoirrynagh.

And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.

20

Jeh ny eeanlee lurg nyn ghooghys, as jeh'n maase lurg nyn ghooghys, jeh dagh nhee ta snaue er y thalloo lurg e ghooghys hig jees jeh dagh horch hood's dy reayll ad bio.

Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive.

21

As gow uss hood jeh dy-chooilley horch dy veaghey ta dy ve eeit; as nee oo y haglym hood eh, as bee eh son beaghey dhyt's as dauesyn.

And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.

22

Myr shoh ren Noah: cordail rish ooilley ny va Jee er harey da, myr shen ren eh.

Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.