- 1 Samuel
- 2 Samuel
- 1 Kings
- 2 Kings
- 1 Chronicles
- 2 Chronicles
- Psalm 1
- Song of Solomon
- 1 Corinthians
- 2 Corinthians
- 1 Thessalonians
- 2 Thessalonians
- 1 Timothy
- 2 Timothy
- 1 Peter
- 2 Peter
- 1 John
- 2 John
- 3 John
Myr shoh va ny niaughyn as y thalloo er nyn groo, as ooilley ny va ayndoo.
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
As er y chiaghtoo laa scuirr Jee veih yn obbyr v'eh er chroo; as ghow eh fea er y chiaghtoo laa veih ooilley e obbyr v'eh er chroo.
And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
As vannee Jee yn chiaghtoo laa, as ren eh eh y chasherickey, er-y-fa dy nee er (y laa shen) v'eh er scuirr veih ooilley e obbyr va Jee er chroo, as er n'yannoo.
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
Shoh coontey jeh toshiaght ny niaughyn as y thalloo, tra v'ad er nyn groo, er y laa ren y Chiarn Jee yn thalloo as ny niaughyn y chroo,
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
As dy-chooilley villey jeh'n vagher roish my row ad er yn ooir, as ooilley lossreeyn y vagher roish my daase ad; son cha row yn Chiarn Jee foast er choyrt fliaghey er yn ooir, as cha row dooinney ayn dy laboragh y thalloo.
And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the Lord God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
Agh hrog kay seose veih yn thalloo, ren gushtaghey slane eaghtyr ny hooirey.
But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
As ren y Chiarn Jee dooinney y chroo ass joan ny hooirey, as heïd eh ayns ny stroanyn echey ennal y vea; as haink dooinney dy ve ny annym bio.
And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
As ren y Chiarn Jee soiaghey garey my-hiar ayns Eden: as ayns shen hug eh yn dooinney v'eh er chroo
And the Lord God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.
As magh ass y thalloo hug y Chiarn Jee er dy-chooilley villey gaase ta pleasal da'n thooill, as mie son beaghey; yn billey dy vea myrgeddin t'ayns mean y gharey, as y billey dy hushtey jeh mie as sie.
And out of the ground made the Lord God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
As roie awin trooid Eden dy ushtaghey yn gharey: as veih shen ve er ny reynn ayns kiare banglaneyn.
And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
Ta ennym yn chied awin Pison: shen eh ta combaasal slane cheer Havilah, raad ta airh.
The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;
As ta airh y cheer shen mie: shen y raad ta'n bdellium, as y chlagh onyx.
And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
As ennym y nah awin Gihon: yn awin cheddin ta combaasal slane cheer Ethiopia.
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.
As ennym y trass awin Hiddekel: eh ta roie shar lesh Assyria. As y chiarroo awin Euphrates.
And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.
As ghow yn Chiarn Jee yn dooinney, as hug eh eh ayns garey Eden, dy obbraghey as dy reayll eh.
And the Lord God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
As hug y Chiarn Jee sarey da'n dooinney, gra, Jeh mess ooilley biljyn y gharey foddee oo dy arryltagh gee:
And the Lord God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
Agh jeh'n billey dy hushtey jeh mie as sie, cha negin dhyt gee: son er y laa ee-ys oo jeh, bee oo dy shickyr fo briwnys baase.
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
As dooyrt y Chiarn Jee, Cha vel eh mie yn dooinney dy ve ny lomarcan: neem's sheshey da son cooney cooie er e hon.
And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
As jeh'n ooir chroo yn Chiarn Jee ooilley beiyn y vagher as ooilley eeanlee yn aer, as hug eh lesh ad gys Adam, dasyn dy choyrt ennym orroo: as cre-erbee yn ennym hug Adam er dagh cretoor bio, shen va'n ennym echey.
And out of the ground the Lord God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof.
As hug Adam ennym er ooilley'n maase, as er eeanlee yn aer, as er ooilley beiyn y vagher: agh er son Adam, cha row cooney cooïe er ny gheddyn.
And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.
As hug y Chiarn Jee cadley trome dy huittym er Adam, as ren eh cadley: as ghow eh unnane jeh ny asnaghyn echey, as laanee eh seose yn eill 'syn ynnyd echey.
And the Lord God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
As jeh'n asney, va'n Chiarn Jee er ghoaill ass dooinney, ren eh ben y chummey; as hug eh lesh ee gys y dooinney.
And the rib, which the Lord God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
As dooyrt Adam, Shoh nish craue jeh my chraueyn, as feill jeh m'eill: bee ee enmyssit ben, er-yn-oyr dy row ee er ny ghoaill ass dooinney.
And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
Er-yn-oyr shoh faagee dooinney e ayr as e voir, as bee eh er ny lhiantyn gys e ven: as bee ad un eill.
Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
As v'ad ny neesht rooisht yn dooinney as e ven: as cha row oyr nearey orroo.
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.