The Bible

1

My chloan veggey, ta mee scrieu ny reddyn shoh hiuish, nagh jean shiu peccah. As my ta dooinney erbee jannoo peccah, ta fer ain ta loayrt er nyn son rish yn Ayr, Yeesey Creest yn fer-cairagh:

My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:

2

As she eshyn yn lhiasaghey son nyn beccaghyn as cha nee son ny peccaghyn ain ny-lomarcan, agh myrgeddin son peccaghyn yn seihll ooilley.

And he is the propitiation for our sins: and not for our's only, but also for the sins of the whole world.

3

As liorish shoh ta fys ain, dy vel enney ain er, my ta shin freayll e annaghyn.

And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.

4

Eshyn ta gra, Ta enney aym er, as nagh vel freayll e annaghyn, t'eh ny vreagerey, as cha vel yn irriney ayn.

He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.

5

Agh quoi-erbee ta freayll e ghoo, aynsyn ta graih Yee dy firrinagh jeant mie: liorish shoh ta fys ain dy vel shin aynsyn.

But whoso keepeth his word, in him verily is the love of God perfected: hereby know we that we are in him.

6

Eshyn ta gra dy vel eh tannaghtyn aynsyn, lhisagh eh myr shen gimmeeaght, dy jarroo myr ren eshyn gimmeeaght.

He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked.

7

Vraaraghyn, cha vel mee scrieu anney erbee noa hiuish, agh shenn anney va eu er-dyn toshiaght: yn chenn anney yn goo ta shiu er chlashtyn er-dyn toshiaght.

Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning.

8

Reesht, anney noa ta mee scrieu hiu red ta firrinagh aynsyn as ayndiuish: er-y-fa dy vel y dorraghys er n'gholl shaghey, as dy vel yn soilshey firrinagh hannah er jeet rish.

Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth.

9

Eshyn ta gra dy vel eh 'sy toilshey, as feoh echey er e vraar, t'eh dy jarroo foast ayns dorraghys.

He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.

10

Eshyn shynney lesh e vraar, t'eh tannaghtyn 'sy toilshey, as cha bee eh ayns dangeyr erbee dy huittym

He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.

11

Agh eshyn ta feoh echey er e vraar, t'eh ayns dorraghys, as shooyl 'sy dorraghys, as cha vel fys echey cre'n raad t'eh goll, son dy vel dorraghys er gholley e hooillyn.

But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes.

12

Ta mee scrieu hiu, chloan veggey, er-yn-oyr dy vel ny peccaghyn eu er ny leih diu er graih e ennym.

I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.

13

Ta mee scrieu hiuish, ayraghyn, er-y-fa dy vel enney eu ersyn ta er-dyn toshiaght. Ta mee scrieu hiu, gheiney aegey, er-yn-oyr dy dooar shiu yn varriaght er y drogh-er. Ta mee scrieu hiu, chloan veggey, er-yn-oyr dy vel enney er ve eu er yn Ayr.

I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father.

14

Ta mee scrieu hiu, ayraghyn, er-yn-oyr dy vel enney er ve eu ersyn ta er-dyn toshiaght. Ta mee er scrieu hiu, gheiney aegey, er-yn-oyr dy vel shiu lajer, as dy vel goo Yee tannaghtyn ayndiu, as dy vel shiu er gheddyn barriaght er y drogh-er.

I have written unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one.

15

Ny cur-jee graih da'n seihll, ny da nheeghyn y theihll. My ta dooinney erbee cur graih da'n seihll, cha vel graih yn Ayr aynsyn.

Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.

16

Son ooilley ny ta sy theihll, saynt ny foalley, as saynt ny sooilley, as moyrn y vea, cha vel ad jeh'n Ayr, agh jeh'n seihll.

For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.

17

As ta'n seihll goll shaghey, as y taynt ain huggey: agh eshyn ta jannoo aigney Yee, vees er-mayrn son dy bragh.

And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.

18

Chloan veggey, shoh'n traa s'jerree: as myr ta shiu er chlashtyn dy jig yn anchreestee, dy jarroo nish ta ymmodee anchreesteenyn ayn; liorish shoh ta fys ain dy nee shoh'n traa s'jerree.

Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time.

19

Hie ad magh voïn, agh cha row ad j'in: son dy beagh ad j'inyn, v'ad dyn dooyt er hannaghtyn marin: agh hreig ad shin, dy voddagh enney v'er ny choyrt orroo, nagh row ad ooilley j'inyn.

They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us.

20

Agh ta shiu er ny ooillaghey liorish y fer casherick, as toiggal eu ayns dy chooilley

But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things.

21

Cha vel mee er scrieu hiu, er-yn-oyr nagh vel fys eu er yn irriney: agh er-yn-oyr dy vel fys eu er, as nagh vel breg erbee jeh'n irriney.

I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.

22

Quoi yn breagerey, agh eshyn ta gobbal dy nee Yeesey yn Creest? Eshyn ta ny an-chreestee, ta gobbal yn Ayr as y Mac.

Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son.

23

Quoi-erbee ta gobbal y Mac, ta'n fer cheddin gobbal yn Ayr: [agh] eshyn ta goaill-rish y Mac, t'eh goaill-rish yn Ayr myrgeddin.

Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that acknowledgeth the Son hath the Father also.

24

Lhig da shen eisht tannaghtyn ayndiu, ta shiu er chlashtyn er-dyn toshiaght. My nee shen ta shiu er chlashtyn er-dyn toshiaght tannaghtyn ayndiu, nee shiuish myrgeddin tannaghtyn ayns y Mac, as ayns yn Ayr.

Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father.

25

As shoh yn gialdyn t'eh er n'yannoo dooin, dy jarroo yn vea veayn.

And this is the promise that he hath promised us, even eternal life.

26

Ny reddyn shoh ta mee er scrieu hiu, mychione ocsyn ta cleayney shiu.

These things have I written unto you concerning them that seduce you.

27

Agh ta'n ooillaghey ta shiu er gheddyn veihsyn, tannaghtyn ayndiu: as cha vel feme eu dooinney erbee dy ynsaghey shiu: Agh myr ta'n ooillaghey cheddin gynsaghey shiu mychione dy chooilley nhee, as dy nee'n irriney eh, as cha nee breg: as dy jarroo myr t'eh er n'ynsaghey shiu, nee shiu tannaghtyn aynsyn.

But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.

28

As nish, chloan veggey, tannee-jee aynsyn: tra hig eh kionfenish, dy vod dunnallys 've ain, as nagh bee mayd er nyn goyrt gys nearey ec y cheet echey.

And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming.

29

My ta fys eu dy vel eshyn cairagh, ta fys eu dy vel dy chooilley unnane ta cur rish cairys, er ny ruggey jehsyn.

If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.