The Bible

1

My vraaraghyn, ny lhig da credjue nyn Jiarn gloyroil Yeesey Creest ve eu, jannoo soiagh jeh persoonyn deiney.

My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.

2

Son my ta cheet stiagh 'sy whaiyl eu dooinney lesh fainey airh, ayns coamrey seyr, as dy jig stiagh myrgeddin dooinney boght ayns drogh choamrey;

For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;

3

As dy vel shiu goaill tastey jehsyn ta ceau yn coamrey mie, as gra rish, Soie uss ayns shoh ayns ynnyd ooasle; as gra rish y voght, Shass uss ayns shid, ny, soie ayns shoh fo stoyl my choshey:

And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:

4

Cha vel shiu eisht jannoo briwnys kiart ny mast' eu hene, agh jannoo shiu hene briwnyn neu-chorrym.

Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?

5

Toig-jee, my vraaraghyn ghraihagh, Nagh vel Jee er reih boghtyn y theihll shoh, berchagh ayns credjue, as eiraghyn y reeriaght t'eh er ghialdyn dauesyn ta graihagh er?

Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?

6

Agh ta shiuish er hoiaghey beg jeh ny boghtyn. Nagh vel ny berchee jannoo tranlaase erriu, as tayrn shiu fenish stuill-vriwnys?

But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?

7

Nagh vel ad goltooan yn ennym ooasle shen ta enmyssit erriu?

Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?

8

My ta shiu cooilleeney yn leigh reeoil cordail rish y scriptyr, Ver oo graih da dty naboo myr dhyt hene, ta shiu jannoo dy mie.

If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:

9

Agh my ta shiu jannoo soiagh jeh persoonyn, ta shiu jannoo peccah, as ta shiu deyrit liorish y leigh myr drogh-yantee.

But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.

10

Son quoi-erbee nee freayll yn slane leigh, as ny-yeih ta foiljagh ayns un phoint, t'eh kyndagh jeu ooilley.

For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.

11

Son eshyn dooyrt, Ny jean poosey vrishey; dooyrt myrgeddin, Ny jean dunverys. Nish ga nagh vel oo brishey poosey, ny-yeih my t'ou dunverys, t'ou brishey'n leigh.

For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.

12

Myr shen loayr-jee, as myr shen jean-jee, myr adsyn vees er nyn mriwnys liorish y leigh dy reamys [creestee].

So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.

13

Son yiow eshyn briwnys dyn myghin, nagh vel er hoilshaghey myghin, as ta myghin boggyssagh harrish briwnys.

For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.

14

Cre sheeagh eh, my vraaraghyn, da dooinney dy ghra dy vel credjue echey, as nagh vel obbraghyn echey vod credjue y hauail eh?

What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?

15

My ta braar ny shuyr rooisht, ny feme beaghey gagh-laa;

If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,

16

As unnane eu dy ghra roo, Immee jee reue ayns shee, dy row fastee as beaghey eu: as nagh vel shiu coyrt daue ny reddyn shen, ta ymmyrchagh da'n chorp; cre-woad share ad?

And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?

17

Eer myr shen credjue, mannagh vel obbraghyn goll marish, te dyn vree ny-lomarcan.

Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.

18

Agh foddee fer gra, Ta credjue ayd's, as ta obbraghyn aym's: jeeagh dooys yn credjue ayd's fegooish dty obbraghyn, as jeeagh-yms dhyts yn credjue aym's liorish my obbraghyn.

Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.

19

T'ou credjal dy vel un Jee ayn; t'ou jannoo dy mie: ta ny drogh spyrrydyn hene credjal, as er-creau.

Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.

20

Agh nailt fys 've ayd, O ghooinney ardalagh, dy vel credjue fegooish obbraghyn marroo?

But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?

21

Nagh row Abraham nyn ayr er ny heyrey liorish obbraghyn, tra v'eh er n'ouralley e vac Isaac er yn altar?

Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?

22

Nagh vaik oo kys ren credjue niartaghey lesh e obbraghyn, as liorish obbraghyn va slane mullagh er credjue?

Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?

23

As va'n scriptyr er ny chooilleeney ta gra, Chred Abraham Jee, as ve coontit da son cairys: as v'eh enmyssit carrey Yee.

And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.

24

Hee shiu eisht kys dy nee liorish obbraghyn ta dooinney er ny heyrey, as cha nee liorish credjue ny lomarcan.

Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.

25

Myrgeddin neesht, nagh row Rahab yn ven-oast er ny heyrey liorish obbraghyn, tra v'ee er n'ghoaill stiagh ny chaghteryn, as er choyrt magh ad raad elley?

Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?

26

Son myr ta'n corp fegooish y spyrryd marroo, myr shen ta credjue fegooish, obbraghyn marroo myrgeddin.

For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.