The Bible

1

Shen-y-fa fakin dy vel shinyn myrgeddin combaasit mygeayrt lesh lheid yn earroo [ooasle] dy eanishyn, lhig dooin cur voïn dy chooilley hrimmid, as y peccah shen ta cha aarloo dy nyn lhiettal, as lhig dooin dy jeean roie yn race ta soit kiongoyrt rooin,

Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,

2

Jeeaghyn gys Yeesey toshiaght as bun nyn gredjue; ren, son yn eunys va soit kiongoyrt rish, surranse y chrosh, soiaghey beg jeh'n nearey, as t'eh er hoie sheese er laue yesh stoyl-reeoil Yee.

Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.

3

Son smooinee-jee ersyn ren gymmyrkey lheid ny oltooanyn veih peccee n'oï hene, er aggle dy jean shiu lhaggaghey er y raad, as coayl nyn gree.

For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.

4

Cha vel shiu er chummal rish gys deayrtey foalley, gleck noi peccah.

Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.

5

As ta shiu er yarrood yn raaue ta loayrt riu myr rish cloan, My vac, ny soie uss beg jeh smaght y Chiarn, chamoo lhig dty chree voïd tra t'eh coyrt seaghyn dty raad.

And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:

6

Son ta'n Chiarn smaghtaghey eshyn shynney lesh, as kerraghey dy chooilley vac t'eh goaill-rish.

For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.

7

My ta shiu gymmyrkey fo smaght dy meen, ta Jee dellal riu myr rish mec: son quoi'n mac shen nagh vel e ayr dy smaghtaghey?

If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?

8

Agh my ta shiu fegooish smaght, jeh ta ooilley goaill ayrn, eisht ta shiu nyn gloan oainjyragh, as cha nee mec.

But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons.

9

Ny-sodjey, ta er ve ain ayraghyn dooghyssagh, dreill shin fo smaght, as hug shin arrym daue: nagh der mayd eisht foddey sleaïe biallys da Ayr ny spyrrydyn, as ve bio?

Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?

10

Son ren adsyn dy feer son earish ghiare shiu y smaghtaghey, myr honnick ad eh ymmyrchagh; agh eshyn son foays dooin, dy voddagh shin ve goaill ayrn jeh'n chasherickys echey.

For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.

11

Nish cha vel shin jeeaghyn er smaght erbee, choud as ta shin fo, dy ve gerjoilagh, agh piandagh: agh ec y jerrey te gymmyrkey yn mess sheeoil dy chairys, dauesyn ta er ve er nyn gerraghey liorish.

Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.

12

Shen-y-fa trog-jee seose ny laueyn gyn bree, as ny glioonyn annoon.

Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;

13

As jean-jee raaidyn rea son nyn gassyn, er-aggle dy bee yn baccagh chyndaït jeh'n raad, agh dy vod eh dy jarroo ve er ny niartaghey.

And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.

14

Eiyr-jee da shee rish dy chooilley ghooinney, as da craueeaght, n'egooish cha vod dooinney erbee yn Chiarn y akin.

Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:

15

Jeeaghyn dy imneagh, nagh duitt dooinney erbee giare jeh grayse Yee; er-aggle dy jean fraue erbee dy herriuid gaase seose, shiu y voirey, as ymmodee liorish shen er nyn byshooney:

Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;

16

Er-aggle dy bee maarderagh erbee, ny persoon erbee mee-chrauee, myr Esau, ren son un longey dy vee e eiraght y chreck.

Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.

17

Son ta fys eu kys ny lurg shen tra v'eh aggindagh dy gheddyn yn eiraght marish y bannaght, v'eh er ny yiooldey: son cha row saase son caghlaa-aigney 'sy chooish, ga dy ren eh aghin dy jeean lesh jeïr.

For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.

18

Son cha vel shiuish er jeet gys y chronk oddagh ve er ny ventyn rish, as ren lossey lesh aile, ny gys dooïd, as dorraghys, as dorrin,

For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,

19

As feiyr y chayrn, as coraa ny goan, yn coraa cheddin ren adsyn cheayll eh geearree nagh beagh yn goo er ny loayrt roo er yn aght shen reesht:

And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more:

20

(Son cha row ad abyl dy ymmyrkey shen ny va er ny harey, As my harragh agh baagh er gerrey da'n slieau, dy row eh dy ve er ny chlaghey, ny er ny roie trooid lesh shleïy.

(For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart:

21

As cha atchimagh shen va'n shilley, dy dooyrt Moses, Ta mee dy mooar er-creau as agglit)

And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)

22

Agh ta shiuish er jeet gys cronk Sion, as gys ard-valley yn Jee bio, yn Jerusalem: flaunyssagh, as gys sheshaght erskyn earroo dy ainleyn.

But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,

23

Gys y slane chaglym-cooidjagh as agglish ny chied nooghyn, ta recortyssit ayns niau, as gys Jee yn briw harrish ooilley, as gys spyrrydyn deiney mie ayns flaunys,

To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect,

24

As gys Yeesey ta eddyr Jee as dooinney fo'n chonaant noa, as gys yn uill v'er ny gheayrtey, ta loayrt reddyn share na fuill Abel.

And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things that that of Abel.

25

Jeeagh-jee nagh der shin cooyl rishyn ta loayrt: son mannagh ren adsyn scapail hug cooyl rishyn ren loayrt er y thalloo, foddey smoo cha jig eh lhienyn, my hyndaa-ys mayd ersooyl voishyn ta loayrt veih niau:

See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:

26

E choraa ren ee y traa shen yn thalloo y chraa: agh nish t'eh er ghialdyn, gra, Foast keayrt elley nee'm craa cha nee ynrycan y thalloo, agh niau myrgeddin.

Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.

27

As ta'n raa shoh, Foast keayrt elley, cowraghey scughey ny reddyn shen ta er ny chraa, myr reddyn ta jeant [son earish], dy vod ny reddyn shen nagh-vod v'er ny chraa tannaghtyn

And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.

28

Shen-y-fa fakin dy vel shinyn er gheddyn reeriaght nagh vod v'er ny scughey, lhig da grayse ve ain, liorish oddys mayd Jee y hirveish dy booisal, lesh arrym as aggle crauee.

Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear:

29

Son ta'n Jee ainyn myr aile ta coyrt mow.

For our God is a consuming fire.