The Bible

1

Nish ta mee gra, nagh vel yn eirey, choud as t'eh ny lhiannoo, agh myr sharvaant, ga dy vel eh-hene ny hiarn er ooilley;

Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;

2

Agh t'eh fo oaseiryn as reiltee, derrey'n traa er ny phointeil liorish yn ayr.

But is under tutors and governors until the time appointed of the father.

3

Er yn aght cheddin, tra va shin nyn gloan, va shin ayns bondiaght fo oardaghyn y theihll:

Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:

4

Agh tra va'n traa cooie er jeet mygeayrt, ren Jee e Vac y choyrt, ruggit jeh ben, jeant fo'n leigh,

But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,

5

Dy eaysley adsyn va fo'n leigh, dy voddagh shin doltanys mec y gheddyn.

To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.

6

As er-y-fa dy nee mec shiu, ta Jee er choyrt Spyrryd e Vac ayns ny creeaghyn eu, geamagh, Abba, Ayr.

And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.

7

Shen-y-fa cha vel oo nish ny sodjey dty harvaant, agh mac; as my she mac oo, eisht t'ou eirey dy Yee trooid Creest.

Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.

8

Agh ny-yeih, tra nagh row enney eu er Jee, va shiu ayns bondiaght dauesyn nagh nee jeeghyn ad liorish dooghys.

Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.

9

Agh nish erreish da enney ve eu er Jee, er-nonney lurg da enney ve ec Jee erriuish, kys te dy vel shiu chyndaa gys ny cliaghtaghyn faase as fardalagh, foue shen ta shiu geearree dy ve reesht ayns bondiaght?

But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?

10

Ta shiu freayll laghyn, as meeghyn, as traaghyn, as bleeantyn.

Ye observe days, and months, and times, and years.

11

Ta mee goaill aggle j'iu, dy vel mee er vaarail erriu obbyr ayns fardail.

I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain.

12

Vraaraghyn, ta mee guee erriu, bee-jee myr ta mish: son va mee myr ta shiuish: cha vel shiu er n'yannoo dooys veg yn aggair

Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all.

13

Ta fys eu kys trooid annooinid y challin, ren mee yn sushtal y phreacheil hiuish ec y toshiaght.

Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.

14

As y trial va mee fo ayns my chorp, cha ren shiu soiaghey beg jeh, ny cur cooyl rhym er y hon; agh ren shiu goaill rhym myr chaghter veih Jee, dy jarroo myr Creest Yeesey.

And my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of God, even as Christ Jesus.

15

Cre va eisht yn vaynrys loayr shiu jeh? son ta mee gymmyrkey feanish diu, my oddagh eh ve, dy beagh shiu er phluckey magh nyn sooillyn hene, dy chur dooys ad.

Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.

16

Vel mee er-y-fa shen er jeet dy ve nyn noid, er-yn-oyr dy vel mee ginsh diu yn irriney?

Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?

17

T'ad goaill orroo dy vel kenjallys jeean oc diu, agh cha nee ass aigney-mie; dy jarroo, baillhieu shinyn y yeigh magh, dy gheddyn shiu daue hene.

They zealously affect you, but not well; yea, they would exclude you, that ye might affect them.

18

Agh te mie dy ve dy kinjagh jeean aignagh ayns cooish vie, as cha nee ny-lomarcan tra ta mish kionfenish mêriu.

But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.

19

My chloan veggey, j'iuish ta mee reesht myr ayns pianyn troailt, derrey vees Creest er ny chummey ayndiu.

My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,

20

Agh ve m'aigney dy ve nish kionfenish mêriu, as dy chaghlaa my ghlare, son ta mee ayns imnea er nyn son.

I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.

21

Insh-jee dou, shiuish ta aggindagh dy ve fo'n leigh, nagh vel shiu clashtyn y leigh?

Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?

22

Son te scruit, dy row ec Abraham daa vac, yn derrey yeh rish inney-veyl, yn jeh elley rish ben-seyr.

For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.

23

Agh v'eshyn va rish yn inney-veyl er ny ruggey lurg yn eill, agh eshyn va rish y ven-seyr v'eh liorish bree gialdynys.

But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.

24

Ny reddyn shoh t'ad er nyn loayrt liorish co-soylaghey: son t'ad shoh [cowraghey] yn daa chonaant; yn derrey yeh veih cronk Sinai, ta ruggey cloan gys bondiaght, ta shoh Agar.

Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.

25

Son ta Agar shoh cronk Sinai ayns Arabia, as ta gansoor gys Jerusalem ta nish ayn, as t'ee ayns bondiaght marish e cloan.

For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.

26

Agh Jerusalem ta heose, t'ee seyr; shoh ee ta'n voir ain ooilley.

But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.

27

Son te scruit, Gow boggey uss [ven]ghennish nagh vel gymmyrkey cloan; brish magh as eie, uss nagh vel er troailt: son ta foddey smoo dy chloan ecksh va treigit na t'ecksh ta sheshey eck.

For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.

28

Nish ta shinyn, vraaraghyn, myr va Isaac, yn chloan dy ghialdynys.

Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise.

29

Agh myr ec y traa shen ren eshyn v'er ny ruggey lurg yn eill, tranlaase ersyn v'er ny ruggey lurg y Spyrryd; dy jarroo myr shen te nish.

But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.

30

Ny-yeih, cre ta'n scriptyr dy ghra? Tilg magh yn inney-veyl as y mac eck: son cha bee mac yn inney-veyl ny eirey marish mac y ven-seyr.

Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.

31

Myr shen eisht, vraaraghyn, cha vel shinyn nyn gloan da'n inney-veyl, agh da'n ven-seyr.

So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.