The Bible


Nish mychione giootyn spyrrydoil, vraaraghyn, cha baillym shiu ve meehushtagh.

Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.


Ta fys eu dy row shiu nyn Ashoonyn-quaagh, er nyn goyrt lhieu ersooyl gys ny jallooyn balloo shoh, dy jarroo myr va shiu er nyn leeideil.

Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.


Shen-y-fa ta mish soilshaghey diu, nagh vel dooinney erbee ta loayrt liorish Spyrryd Yee, genmys Yeesey mollaghtagh: as nagh vod dooinney erbee gra dy nee Yeesey yn Chiarn, agh liorish y Spyrryd Noo.

Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.


Nish ta ayn caghlaaghyn dy ghiootyn, agh y Spyrryd cheddin.

Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.


As ta caghlaaghyn dy oikyn ayn, agh y Chiarn cheddin.

And there are differences of administrations, but the same Lord.


As ta ayn caghlaaghyn dy obbraghyn mirrillagh, agh she'n Jee cheddin ta gobbraghey ooilley ayns ooilley.

And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.


Agh ta soilshey yn Spyrryd er ny choyrt da dy chooilley ghooinney son vondeish ennagh.

But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.


Son da fer ta er ny choyrt liorish y Spyrryd, yn goo dy chreenaght; da fer elley yn goo dy hushtey liorish y Spyrryd cheddin;

For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;


Da fer elley credjue liorish y Spyrryd cheddin; da fer elley ny giootyn dy lheinys liorish y Spyrryd cheddin;

To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;


Da fer elley dy obbraghey mirrilyn; da fer elley phadeyrys; da fer elley yn briwnys dy phrowal ny spyrrydyn; da fer elley caghlaaghyn dy ghlaraghyn; da fer elley dy chur bun er glaraghyn.

To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:


Agh ad shoh ooilley ta'n un as yn eer Spyrryd cheddin gobbraghey, rheynn er dy chooilley ghooinney er-lheh myr saillish hene.

But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.


Son 'naght myr ta'n corp unnane, as e oltyn ymmodee, as nagh vel ooilley oltyn yn un chorp shen, ga ymmodee, jannoo agh un chorp: er yn aght cheddin ta Creest.

For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.


Son liorish un Spyrryd ta shin ooilley er nyn mashtey ayns un chorp, edyr shin ve Hewnyn ny Ashoonyn-quaagh: edyr shin ve kianlt ny seyr: as ta shin ooilley er n'iu ayns yn un Spyrryd.

For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.


Son cha vel y corp un olt, agh ymmodee.

For the body is not one member, but many.


My jir y chass, Er-yn-oyr nagh nee mish y laue, cha vel mee jeh'n chorp; nagh vel eh son shen jeh'n chorp?

If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?


As my jir y chleaysh, Er-yn-oyr nagh nee yn tooill mee, cha vel mee jeh'n chorp; nagh vel eh son shen jeh'n chorp?

And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?


Dy beagh yn slane corp ny hooill, cre'n raad veagh y clashtyn? as dy beagh yn slane corp ny chlashtyn, cre'n raad veagh y soaral?

If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?


Agh nish ta Jee er hoiaghey ny oltyn, dagh unnane oc ayns y chorp, myr s'gooidsave lesh hene.

But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.


As dy beagh ad ooilley un olt, cre veagh y corp?

And if they were all one member, where were the body?


Agh nish t'ad ymmodee oltyn, agh ny-yeih un chorp.

But now are they many members, yet but one body.


As cha vod y tooill gra rish y laue, Cha vel feme aym ort: ny reesht, yn kione rish ny cassyn, Cha vel feme aym erriu.

And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.


Ny-sodjey na shoh, ta ny oltyn shen jeh'n chorp, s'meilley ta shin coontey jeu foast ymmyrchagh.

Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:


As ny oltyn shen jeh'n chorp, sloo ta shin dy choontey jeu, orroo smoo dy stooamid ta shin dy stowal, as ny oltyn neuyesh ain er nyn goamrey lesh onnor foddey smoo.

And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.


Son cha vel ny oltyn aalin ain feme er shoh: agh ta Jee er chummey yn corp dy cheilley, coyrt ny smoo dy onnor da'n ayrn shen va laccal:

For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked.


Nagh beagh scarrey erbee ayns y chorp; agh dy beagh ec ooilley ny oltyn, yn chiarail cheddin yn derrey yeh son y jeh elley.

That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.


Son edyr un olt dy hurranse, ta ooilley ny oltyn surranse mârish: ny un olt dy v'er ny choamrey lesh onnor, ta ooilley ny oltyn goaill boggey mârish.

And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.


Agh nish ta shiuish corp Chreest, as oltyn er-lheh.

Now ye are the body of Christ, and members in particular.


As ta Jee er hoiaghey paart ayns yn agglish, hoshiaght ostyllyn, 'sy nah ynnyd phadeyryn, 'sy trass ynnyd fir-ynsee, lurg shen mirrilyn, eisht giootyn dy lheihys, fir-choonee, reilltee, caghlaaghyn dy ghlare.

And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.


Vel ooilley nyn ostyllyn? vel ooilley nyn vadeyryn? vel ooilley nyn vir-ynsee? vel ooilley gobbraghey mirrilyn?

Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?


Vel ec ooilley ny giootyn dy lheihys? vel ooilley loayrt glaraghyn joarree? vel ooilley coyrt bun er glaraghyn?

Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?


Agh yeearree-jee dy jeean ny ard-ghiootyn: As foast ta mee jeeaghyn diu raad foddey s'ooasle.

But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.