The Bible


Eiyr-jee shiuish orrym's, dy jarroo myr ta mish myrgeddin er Creest.

Be ye followers of me, even as I also am of Christ.


Nish ta mee moylley shiu, vraaraghyn, dy vel shiu cooinaghtyn orrym ayns dy chooilley nhee, as freayll ny oardaghyn myr livrey mee ad diu.

Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.


Agh baillym shiu dy hoiggal dy nee Creest kione dy chooilley ghooinney; as y dooinney kione e ven; as dy nee Jee kione Chreest.

But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.


Dy chooilley ghooinney ta jannoo padjer ny phadeyrys, as e chione coodit, t'eh naaraghey e chione.

Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.


Agh dy chooilley ven ta goaill padjer ny jannoo phadeyrys, as e kione rooisht, t'ee naaraghey e kione: son ta shen yn un chooid as dy beagh ee er ny ve baarit.

But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.


Son mannagh vel coodagh er y ven, lhig j'ee chammah ve baarit: agh my te nearey da ben dy ve baarit ny shavit, lhig da coodagh 've urree.

For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.


Er son y dooinney dy jarroo cha lhisagh eh e chione y choodaghey, ayns wheesh as dy vel eh co-chaslys as gloyr Yee: agh ta'n ven gloyr y dooinney.

For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.


Son cha row yn dooinney veih'n ven: agh y ven veih'n dooinney.

For the man is not of the woman: but the woman of the man.


Chamoo va'n dooinney er ny chroo son y ven: agh y ven son y dooinney.

Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.


Son yn oyr shoh lhisagh v'ec y ven coodagh er e kione, er coontey ny ainleyn.

For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.


Ny-yeih, cha vel y dooinney fegooish y ven, chamoo ta'n ven fegooish y dooinney ayns y Chiarn.

Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.


Son myr va'n ven veih'n dooinney, myr shen dy jarroo ta'n dooinney liorish y ven: agh ta dy chooilley nhee veih Jee.

For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God.


Jean-jee hene briwnys; vel eh jesh da ben dy yannoo padjer gys Jee as y kione eck gyn coodagh?

Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?


Nagh vel eer dooghys hene gynsaghey shiu, my ta dooinney ceau e olt gys lhiurid, te nearey da?

Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?


Agh my ta folt liauyr er ben, te stooamid j'ee: son ta'n folt eck er ny choyrt j'ee son coodagh.

But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.


Agh my saillish dooinney erbee ve streeuagh, cha vel lheid y cliaghtey ain, ny foast ec kialteenyn Yee.

But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.


Nish ayns y red shoh ta mee dy hoilshaghey diu, cha vel mee dy voylley shiu; dy vel shiu cheet cooidjagh, cha nee son ny share agh son ny smessey.

Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.


Son hoshiaght ooilley, tra ta shiu cheet cooidjagh ayns y cheeill, ta mee clashtyn dy vel streeuaghyn nyn mast' eu; as ayns ayrn ta mee credjal eh.

For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.


Son shegin da myrgeddin shaghrynys veih'n chredjue ve ny vud eu, dy vod adsyn ta firrinagh ayns y chredjue v'er nyn gronnaghey nyn mast'eu.

For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.


Tra ta shiu cheet cooidjagh er-y-fa shen gys un voayl, cha vel eh dy ee shibber y Chiarn.

When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.


Son ec gee, ta dagh unnane goaill roish fer elley e hibber hene as ta fer accryssagh, as ta fer elley er n'iu dy palchey.

For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.


Cre, nagh vel thieyn eu dy ee as dy iu ayndoo? ny nee beg ta shiu soiaghey jeh keeill Yee, as naaraghey adsyn nagh vel thieyn oc? Cre nee'm y ghra riu? jeanym shiu y voylley ayns shoh? Cha vel mee moylley shiu.

What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.


Son ta mish er n'gheddyn veih'n Chiarn shen ta mee myrgeddin er livrey diuish, dy ren y Chiarn Yeesey, yn oie cheddin ayn v'eh er ny vrah, arran y ghoaill:

For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:


As tra v'eh er choyrt booise, vrish eh eh, as dooyrt eh, Gow-jee, ee-jee; shoh my chorp's t'er ny vrishey er nyn son eu: jean-jee shoh ayns cooinaghtyn jeem's.

And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.


Er yn aght cheddin neesht ghow eh yn cappan, tra v'eh erreish shibber, gra, She'n cappan shoh yn conaant noa ayns my uill's: shoh jean-jee, cha mennick as iu-ys shiu eh, ayns cooinaghtyn jeem's.

After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.


Son cha mennick as ee-ys shiu yn arran shoh, as iu-ys shiu yn cappan shoh, ta shiu soilshaghey magh baase y Chiarn derrey hig eh.

For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.


Shen-y-fa, quoi-erbee ee-ys yn arran shoh, as iu-ys y cappan shoh jeh'n Chiarn dy neu-feeu, bee eh oolee jeh corp as fuill y Chiarn.

Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.


Agh lhig da dooinney eh-hene y eysht; as myr shen lhig da gee jeh'n arran shen, as giu jeh'n chappan shen.

But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.


Son eshyn ta gee as giu dy neu-feeu, t'eh gee as giu kerraghey da hene, fegooish cur tastey da corp y Chiarn.

For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.


Son yn oyr shoh ta ymmodee annoon as doghanagh ny vud eu, as ymmodee nyn gadley.

For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.


Son dy jinnagh shin shin-hene y vriwnys, cha beagh shin er nyn mriwnys.

For if we would judge ourselves, we should not be judged.


Agh tra ta shin er nyn mriwnys, ta shin er nyn smaghtaghey liorish y Chiarn, dy vod mayd gyn ve deyrit marish y seihll.

But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.


Shen-y-fa, my vraaraghyn, tra ta shiu cheet cooidjagh dy ee, fuirree-jee yn derrey yeh son y jeh elley.

Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.


As my ta dooinney erbee accryssagh, lhig eh gee ec y thie; nagh jig shiu cooidjagh gys deyrey. Er son reddyn elley nee'm ad y oardrail tra hig-ym.

And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.