The Bible

1

As tra ve kiarit dy row shin dy ghoaill lhuingys gys Italy, livrey ad Paul as shiartanse dy phryssoonee elley, gys fer va enmyssit Julius centurion v'ayns sheshaght chaggee Augustus.

And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band.

2

As goll er-board lhong veih Adramyttium, hie shin magh son y cheayn, kiarail shiaulley rish coastyn Asia, as va Aristarchus Macedonian veih Thessalonica marin.

And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us.

3

As yn nah laa haink shin gys Sidon: as hoilshee Julius ard-chenjallys da Paul, cur kied da goll mastey e chaarjyn dy ooraghey eh-hene.

And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself.

4

As feaysley veih shen, hiauill shin fo Cyprus, er-y-fa dy row yn gheay nyn 'oï.

And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.

5

As tra va shin er hiaulley harrish keayn Cilicia as Pamphylia, haink shin gys Myra ard-valley ayns Lycia.

And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.

6

As ayns shen hooar y centurion lhong ass Alexandria son shiaulley gys Italy; as hug eh shin er-board.

And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein.

7

As tra va shin er hiaulley dy moal ymmodee laghyn, as s'coan va shin er roshtyn harrish noi Cnidus, son nagh row yn gheay lhien, hiauill shin fo Crete, magh veih Salome:

And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone;

8

As s'coan va shin er gholl shaghey, tra haink shin gys ynnyd ta enmyssit, Ny purtyn aalin, er-gerrey da ard-valley Lasea.

And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea.

9

Nish tra va mooarane traa baarit, as dy row shiaulley nish dangeyragh, er-yn-oyr dy row imbagh yn trostey nish harrish, choyrlee Paul ad.

Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,

10

As dooyrt eh roo, (gheiney vie, ta mee cur tastey dy bee yn veyge shoh lesh mooarane coayl as assee, cha nee ynrycan jeh'n lught as y lhong, agh myrgeddin jeh nyn mioys.

And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.

11

Ny-yeih hug yn centurion geill smoo da mainshter as pilot ny lhuingey na da goan Phaul.

Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul.

12

As er-y-fa nagh row eh purt sauchey geuree dooin, choyrlee yn ayrn smoo jeh'n cheshaght ad dy eaysley veih shen, my oddagh ad er aght-erbee cosney gys Phenice, as yn geurey y cheau ayns shen; ta ny phurt ayns Crete, as lhie lesh yn neear-ass as yn neear-hwoaie.

And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there to winter; which is an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west.

13

As feaysley lesh geay meeley jiass sheiltyn dy row oc nish nyn yioïn, hiauill ad ry lhiattee Crete.

And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Crete.

14

Agh ayns traa gerrid dirree geay dowil doirrinagh nyn 'oi enmyssit Euroclydon.

But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.

15

As tra va'n lhong er ny imman noon as noal, as nagh row ee son jannoo raad noi sooill ny geayee lhig shin jee tuittym lesh.

And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.

16

As roie fo ellan dy row, ta enmyssit Clauda, s'mooar yn obbyr v'ain dy ghoaill stiagh yn baatey:

And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:

17

Agh tra v'ee goit stiagh oc ghow ad saaseyn ayns laue dy niartaghey yn lhong, kiangley mygeayrt ee lesh cablyn; as er aggle dy duittagh ad er y gheinnagh vio, ghow ad yn shiaull neose, as myr shen lhig ad y raad jee.

Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven.

18

As myr va shin er nyn imman noon as noal erskyn towse lesh y doirrin, yn nah laa deddrymmee ad y lhong:

And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;

19

As yn trass laa hug shin magh lesh nyn laueyn hene greïnyn ny lhuingey.

And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.

20

As tra nagh row grian ny eayst ry-akin rish ymmodee laghyn, as dy row shin fo sterrym nagh nee beggan, chaill shin dy chooilley hreishteil dy hauchys.

And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away.

21

As erreish daue v'er ve foddey nyn drostey, hass Paul magh nyn mast'oc, as dooyrt eh, Lhisagh shiu, gheiney vie, v'er n'eaishtagh rhym's, as gyn v'er veaysley veih Crete, dy gheddyn yn assee as y coayl shoh.

But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss.

22

As nish ta mee coyrlaghey shiu dy ve jeh gien mie, son cha bee coayl jeh bioys dooinney erbee nyn mast'eu, agh jeh'n lhong.

And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.

23

Son hass liorym's noght ainle Yee, quoi s'lesh mee, as eh ta mee dy hirveish.

For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve,

24

Gra, Ny bee aggle ort, Phaul; shegin dhyt shassoo fenish Cesar: as cur-my-ner ta Jee er ghiootal ort ooilley adsyn ta shiaulley mayrt.

Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar: and, lo, God hath given thee all them that sail with thee.

25

Shen-y-fa, gheiney vie, cum-jee seose nyn gree: son ta mee credjal Jee, dy bee eh eer myr ve giallit dou.

Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me.

26

Ny-yeih shegin dooin ve ceaut stiagh er ellan ennagh.

Howbeit we must be cast upon a certain island.

27

Agh tra va'n chiarroo oie yeig er jeet, myr va shin eiyrit noon as noal ayns keayn Adria, mysh y vean-oie va ny marrinee gourys dy row ad tayrn er-gerrey da cheer ennagh.

But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country;

28

As cheau ad magh yn leoaie, as dennee ad dy row feed feiy oc: as tra v'ad er gholl red beg sodjey, hug ad magh yn leoaie reesht, as hooar ad eh queig feiyn jeig.

And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms.

29

Eisht er-aggle dy roieagh ad er creggyn, hilg ad kiare akeryn magh veih yn jerrey, dy jeean jeeaghyn son y laa.

Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.

30

As myr va ny marrinnee mysh cosney ass y lhong, as er lhiggey yn baatey sheese er yn ushtey, myr yien dy chur magh akeryn veih toshiaght ny lhuingey.

And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,

31

Dooyrt Paul rish y centurion, as rish ny sidooryn, Mannagh vuirree ad shoh ayns y lhong, cha vod shiu ve sauchey.

Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.

32

Eisht ghiare ny sidooryn teddyn y vaatey, as lhig as jee tuittym sheese.

Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off.

33

As myr va'n laa soilshaghey, choyrlee Paul ad ooilley dy ghoaill beaghey, gra, Jiu yn chiarroo laa yeig, ta shiu er hannaghtyn nyn drostey, gyn lhongey cooie.

And while the day was coming on, Paul besought them all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing.

34

Shen-y-fa my choyrle's eh shiu dy ghoaill beaghey; son te cour nyn slaynt: son cha duitt wheesh renaig jeh kione unnane eu.

Wherefore I pray you to take some meat: for this is for your health: for there shall not an hair fall from the head of any of you.

35

As tra v'eh er ghra shoh, ghow eh arran, as hug eh booise da Jee, ayns yn enish oc ooilley, as vrish eh eh, as ren eh toshiaght dy ee.

And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat.

36

Eisht v'ad ooilley ayns cree mie, as ghow adsyn myrgeddin beaghey.

Then were they all of good cheer, and they also took some meat.

37

As va shin ayns ooilley ayns y lhong, daa cheead three-feed as shey anmeenyn jeig.

And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.

38

As tra v'ad jeant magh lesh bee, deddrymmee ad y lhong. as hilg ad y churnaght harrish boayrd 'sy cheayn.

And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.

39

As tra va'n laa er jeet rish, cha bione daue yn cheer: agh chronnee ad ooig dy row lesh traie, raad v'ad kiarit, my oddagh eh ve, yn lhong y roie stiagh.

And when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship.

40

As tra v'ad er droggal ny akeryn, lhig ad ee lesh y cheayn, as feaysley coyrdyn y stiurey, hug ad seose yn shiaull-mean gys y gheay, as ren ad son y thalloo.

And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore.

41

As taghyrt er boayl raad va daa hidey cheet noi-ry-hoi roie ad y lhong er grunt; as va'n toshiagh eck soit cha shickyr, nagh row ee scughey, agh va'n jerrey eck brisht lesh niart ny tonnyn.

And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.

42

As coyrle ny sidooryn ve dy varroo ny pryssoonee, er-aggle dy snaueagh veg jeu magh, as dy gosnagh ad roue,

And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.

43

Agh yn centurion aggindagh Paul y hauail, lhiett eh ad veih shen y yannoo, as doardee eh adsyn oddagh snaue, ad dy hilgey ad-hene hoshiaght ayns y cheayn, as ad dy chosney gys y thalloo:

But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves first into the sea, and get to land:

44

As y chooid elley, paart er buird, as paart er peeshyn jeh'n lhong: as shen myr ve, dy chossyn ad ooilley dy sauchey gys y thalloo.

And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land.