The Bible

1

Agh va dooinney dy row va enmyssit Ananias, as y ren echey Sapphira, ren thalloo v'oc y chreck,

But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,

2

As keiltyn ayrn jeh'n phrice er-fys da e ven, hug eh lesh yn chooid elley, as lhie eh sheese ec cassyn ny hostyllyn eh.

And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.

3

Agh dooyrt Peddyr; Ananias, cre'n-fa ta Satan er lhieeney dty chree dy yannoo breg gys y Spyrryd Noo, liorish keiltyn ayrn jeh price y thallooin?

But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land?

4

Choud as ve dyn chreck, nagh row eh lhiat hene? as erreish da ve creckit, nagh row eh ayns dty phooar hene? cre'n-fa t'ou er smooinaghtyn er lheid y red ayns dty chree? cha nee gys deiney t'ou er n'yannoo breg, agh gys Jee.

Whiles it remained, was it not thine own? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God.

5

Tra cheayll Ananias ny goan shoh, huitt eh harrish, as hooar eh baase: as haink aggle mooar orroosyn ooilley cheayll ny reddyn shoh.

And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard these things.

6

As dirree ny deiney aegey, as hoill ad seose eh, as hrog ad lhieu magh, as doanluck ad eh.

And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.

7

As ve mysh three ooryn ny lurg shen, tra haink e ven stiagh, as ve gyn-yss jee cre v'er daghyrt.

And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in.

8

As dooyrt Peddyr r'ee, Insh dou, nee er lheid yn phrice shen chreck shiu yn thalloo? As dooyrt ish, She, shen va'n phrice.

And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much.

9

Eisht dooyrt Peddyr r'ee, Kys te dy dug shiu nyn goyle dy cheilley er-chee dy yannoo molteyrys er Spyrryd y Chiarn? cur-my-ner ta ny cassyn ocsyn t'er n'oanluckey dty heshey ec y dorrys, as troggee ad uss magh.

Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband are at the door, and shall carry thee out.

10

Eisht huitt ee harrish doaltattym ec e chassyn, as hooar ee baase; as haink ny deiney aegey stiagh, as hooar ad ee marroo, as hrog ad lhieu magh ee, as doanluck ad ee liorish e sheshey.

Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her forth, buried her by her husband.

11

As haink aggle mooar er ooilley yn agglish, as er whilleen as cheayll ny reddyn shoh.

And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things.

12

As liorish laueyn ny hostyllyn va ymmodee cowraghyn as yindyssyn er nyn yannoo mastey'n pobble; (as v'ad ooilley lesh un aigney ayns porch Solomon.

And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch.

13

As jeh'n vooinjer elley cha by-lhoys da dooinney erbee cheet stiagh orroo: agh va soiagh mooar jeant jeu liorish y pobble.

And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.

14

As ren earrooyn mooarey dy chredjuee chyndaa gys y Chiarn, chammah dy gheiney as dy vraane).

And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.)

15

Ayns wheesh as dy dug ad lhieu magh ayns ny straidyn sleih chingey nyn lhie er lhiabbaghyn as lhiaghtyn, dy voddagh eer scadoo Pheddyr goll shaghey; cheet er paart jeu.

Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them.

16

Haink ymmodee myrgeddin ass ny ard valjyn mygeayrt gys Jerusalem, cur lhieu aslayntee, as adsyn va seaghnit lesh spyrryd yn neu-ghlen: as v'ad ooilley er nyn lheihys.

There came also a multitude out of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.

17

Eisht dirree yn ard-saggyrt as ooilley ny va marish (v'ad jeh credjue ny Sadducee yn) as v'ad lane dy yymmoose,

Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation,

18

As hug ad laueyn er ny ostyllyn, as hilg ad ad ayns y phryssoon chadjin

And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.

19

Agh doshil ainle y Chiarn dorryssyn y phryssoon ayns yn oie, as hug eh lesh ad magh, as dooyrt eh,

But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,

20

Immee-jee, as shass-jee, as loayr-jee ayns y chiamble rish y pobble ooilley goan y vea shoh.

Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.

21

As tra cheayll ad shen, hie ad stiagh dy moghey ayns y chiamble, as dynsee ad. Agh haink yn ard-saggyrt as adsyn va mârish, as symnee ad yn whuaiyl cooidjagh, as ooilley shanstyr cloan Israel, as hug ad fys gys y phryssoon dy chur ad stiagh kionfenish.

And when they heard that, they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought.

22

Agh tra haink ny sidooryn, as nagh dooar ad ad ayns y phryssoon, hyndaa ad back, as dinsh ad,

But when the officers came, and found them not in the prison, they returned and told,

23

Gra, Yn pryssoon dy jarroo hooar shin dooint dy shickyr sauchey, as ny arreyderyn nyn shassoo cheu-mooie jeh'n dorrys: agh tra va shin er vosley, cha dooar shin dooinney erbee sthie.

Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.

24

Nish tra cheayll yn ard-saggyrt as captan y chiamble as ny ard-saggyrtyn elley ny goan shoh, v'ad fo imnea cre'n erree harragh er y chooish shoh.

Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow.

25

Eisht haink fer as dinsh eh daue, Cur my-ner, ta ny deiney hug shiuish ayns pryssoon nyn shassoo ayns y chiamble, gynsaghey yn pobble.

Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people.

26

Eisht hie yn captan, as ny fir-oik, as hug ad lhieu ad cha nee er niart: (son va aggle orroo dy jinnagh yn pobble nyn glaghey ad.)

Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.

27

As tra v'ad oc kionfenish, hoie ad ad kiongoyrt rish y choonceil: as deysht yn ard-saggyrt ad,

And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them,

28

Gra, Nagh dug shinyn sarey gyere diu, gyn shiu dy ynsaghey ayns yn ennym shoh? as cur-my-ner, ta shiu er lhieeney Jerusalem lesh yn ynsagh eu, as kiarail tayrn orrin loght fuill y dooinney shoh.

Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.

29

Eisht dansoor Peddyr as ny ostyllyn elley, gra, S'cair dooin ve ny s'biallee da Jee na da deiney.

Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.

30

Ta Jee ny hayraghyn ain er hroggal seose Yeesey, ren shiuish y varroo as y chroghey er billey.

The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.

31

Eshyn ta Jee er droggal seose gys e laue yesh hene, dy ve ny Phrince as ny Haualtagh, dy chur arrys da Israel as leih peccaghyn.

Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.

32

As ta shinyn ny feanishyn echey jeh ny ta shin dy insh diu, as myrgeddin yn Spyrryd Noo, ta Jee er choyrt dauesyn ta ayns biallys da.

And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him.

33

Tra cheayll ad shen, v'ad guint gys y chree, as hug ad nyn goyrle dy cheilley dy chur ad dy baase.

When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.

34

Eisht hass seose ayns y choonceil Pharisee dy row va enmyssit Gamaliel, fer-ynsee jeh'n leigh, ayns ard-ghoo mastey ooilley yn pobble, as doardee eh ny ostyllyn dy ve currit magh son tammylt,

Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space;

35

As dooyrt eh roo, Gheiney Israel, bee Jee shiuish er nyn dwoaie, cre ta shiu kiarail y yannoo rish ny deiney shoh.

And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men.

36

Son cha voddey neayr's dirree magh Theudas, boggyssagh jeh hene dy ve ny ard ghooinney ennagh, as huggeysyn v'er ny lhiantyn mysh kiare cheead dooinney: agh v'eshyn er ny varroo, as er whilleen as hast da haink scaa-lhean as toyrt-mow.

For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought.

37

Lurg y dooinney shoh dirree Judas dy Ghalilee, ayns laghyn y cheesh, as chleaynee eh ymmodee dy leih huggey: as ren eshyn myrgeddin cherraghtyn, as v'adsyn ooilley, eer whilleen as hug geill da, er nyn skeayley veih.

After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed.

38

As nish ta mish gra riuish, Faag-jee veue ny deiney shoh, as ny cur-jee eie orroo: son my ta'n choyrle, ny'n obbyr shoh veih deiney, hed eh naardey:

And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:

39

Agh my she veih Jee t'eh, cha jarg shiuish y chur mow eh; er-aggle dy daghyr diu eer dy chaggey noi Jee?

But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God.

40

As da'n choyrle echeysyn hug ad geill: as tra v'ad er n'eamagh er ny ostyllyn as er smaghtaghey ad, hug ad currym orroo gyn ad dy loayrt ayns ennym Yeesey, as lhig ad raad daue.

And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go.

41

As hie ad magh veih fenish y choonceil, goaill boggey dy row ad coontit feeu dy hurranse nearey son yn ennym echey.

And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.

42

As gagh-laa ayns y chiamble, as veih thie dy thie cha scuirr ad dy ynsaghey as dy phreacheil Yeesey Creest.

And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.