The Bible

1

Ny lurg shoh duirree Yeesey ayns Galillee: son cha row eh booiagh cummal ayns Judea, er-yn-oyr dy row ny Hewnyn shirrey eh y varroo.

After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.

2

Nish va feailley cabbaneyn ny Hewnyn er-gerrey.

Now the Jew's feast of tabernacles was at hand.

3

Dooyrt e vraaraghyn er-y-fa shen rish, Faag y voayl shoh, as immee gys Judea, dy vod ny eiyrtee t'ayd ayns shen myrgeddin fakin ny obbraghyn t'ou dy yannoo.

His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.

4

Son cha vel dooinney erbee freayll e obbraghyn follit, as eh-hene shirrey dy ve cronnal: My t'ou jannoo ny reddyn shoh soilshee oo hene da'n theihll.

For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.

5

Son chamoo ren e vraaraghyn hene credjal ayn.

For neither did his brethren believe in him.

6

Eisht dooyrt Yeesey roo, Cha vel my hraa's foast er jeet: agh ta'n traa euish dy kinjagh jesh diu.

Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.

7

Cha vod y seihll dwoaie y chur diuish, agh dooys te cur dwoaie; er-yn-oyr dy vel mee gymmyrkey feanish jeh, dy vel ny obbraghyn echey olk.

The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.

8

Immee-jee shiuish seose gys y feailley shoh: cha vel mish son goll seose foast gys y feailley shoh, er-yn-oyr nagh vel my hraa foast er jeet.

Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast: for my time is not yet full come.

9

Tra v'eh er ghra ny goan shoh roo duirree eh myr v'eh ayns Galilee.

When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.

10

Agh tra va e vraaraghyn er gholl seose, eisht hie eshyn myrgeddin seose gys y feailley, cha nee dy foshlit, agh myr dy beagh eh dy follit.

But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.

11

Eisht va ny Hewnyn briaght er e hon ec y feailley, as dooyrt ad, Cre vel eh?

Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?

12

As va lane argane mastey yn pobble mychione echey: son va paart gra, She dooinney mie eh: as feallagh elley gra, Cha nee; agh t'eh molley yn pobble.

And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.

13

Ny-yeih, cha loayr dooinney erbee dy foshlit jeh, goaill aggle roish ny Hewnyn.

Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.

14

Nish mysh mean y feailley, hie Yeesey seose gys y chiamble, as dynsee eh.

Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.

15

As ghow ny Hewnyn yindys, gra, Kys ta lheid yn ynsagh ec y dooinney shoh, nagh row eh-hene rieau ynsit?

And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?

16

Dreggyr Yeesey ad, as dooyrt eh, Cha vel my ynsagh lhiam pene, agh leshyn t'er my choyrt.

Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.

17

My vees dooinney erbee aggindagh yn aigney echeysyn y yannoo, yiow eh toiggal jeh'n ynsagh, nee veih Jee te, ny vel mee loayrt jee'm pene.

If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.

18

Eshyn ta loayrt jeh hene, t'eh shirrey e ooashley hene: agh eshyn ta shirrey yn ooashley echeysyn t'er choyrt eh, t'eh shen firrinagh, as cha vel neu-chairys erbee ayn.

He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.

19

Nagh dug Moses yn leigh diu, as cha vel fer j'iu freayll yn leigh? Cre'n-fa ta shiu shirrey my vioys y ghoaill?

Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?

20

Dreggyr y pobble eh, as dooyrt ad, Ta drogh-spyrryd breagagh aynyd: Quoi ta shirrey dty vioys y ghoaill?

The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?

21

Dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Ta mish er n'yannoo yn un obbyr shoh, as ta shiu ooilley goaill yindys.

Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel.

22

Hug Moses er-y-fa shen yn giarey chymmylt diu, (cha nee son dy vel eh jeh Moses, agh jeh ny ayraghyn) as ta shiu er laa yn doonaght giarey-chymmylt dooinney.

Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.

23

My ta dooinney er y doonaght goaill giarey chymmylt, son nagh bee leigh Voses er ny vrishey; vel shiuish jymmoosagh rhym's, son dy vel mee er n'yannoo dooinney ooilley magh slane er y doonaght?

If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?

24

Ny jean-jee briwnys rere yn caslys, agh jean-jee briwnys cairagh.

Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.

25

Eisht dooyrt paart jeusyn va veih Jerusalem, Nagh nee shoh eh t'ad shirrey dy varroo?

Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?

26

Agh cur-my-ner, t'eh loayrt dy foshlit, as cha vel ad gra veg n'oi: vel dy jarroo fys ec ny firreill dy nee shoh yn Creest firrinagh?

But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?

27

Ny-yeih ta enney ain er y dooinney shoh cre-voish t'eh: agh tra hig Creest, cha bee fys ec dooinney erbee cre-voish t'eh.

Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.

28

Eisht deie Yeesey ayns y chiamble myr v'eh gynsaghey, gra, Ta chammah enney eu orrym's, aa ta fys eu cre-voish ta mee: as cha vel mish er jeet jee'm pene, agh t'eshyn t'er ny choyrt firrinagh, eshyn cha nione diu.

Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.

29

Agh shione dooys eh, son ta mee veih, as t'eh er my choyrt.

But I know him: for I am from him, and he hath sent me.

30

Eisht v'ad shirrey y ghoaill eh: agh cha dug dooinney erbee laue er, son nagh row yn oor echey foast er jeet.

Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.

31

As ren ymmodee jeh'n pobble credjal ayn, as dooyrt ad, Tra hig Creest, jean eh ny shlee mirril na ad shoh ta'n dooinney shoh er n'yannoo?

And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?

32

Cheayll ny Phariseeyn dy row yn pobble tallagh myr shoh my-e-chione: as hug ny Phariseeyn as ny ard-saggyrtyn magh sidooryn dy ghoaill eh.

The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.

33

Eisht dooyrt Yeesey roo, Foast tammylt beg ta mish meriu, as eisht ta mee goll huggeysyn t'er my choyrt.

Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.

34

Shirree shiu mee agh cha vow shiu mee: as y raad ta mish, cha vod shiuish cheet.

Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.

35

Eisht dooyrt ny Hewnyn nyn mast' oc hene, C'raad hed eh, nagh vow mayd eh? jed eh gys ny Hewnyn t'er nyn skeayley mastey ny Ashoonee, as adsyn y ynsaghey.

Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?

36

Cre'n monney dy raa shoh t'eh er loayrt, Shirree shiu mee, agh cha vow shiu mee: as y raad ta mish cha vod shiuish cheet?

What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?

37

Er y laa s'jerree, laa mooar ny feailley, hass Yeesey, as deie eh, gra, My ta dooinney erbee paagh, lhig da cheet hym's as giu.

In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.

38

Eshyn ta credjal aynym's, myr ta'n scriptyr er ghra, Ass y chree echeysyn roie-ys strooanyn dy ushtey bio.

He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.

39

(Agh shoh loayr eh jeh'n Spyrryd, v'adsyn va credjal ayn ry-hoi gheddyn: son cha row yn Spyrryd Noo foast er ny choyrt, er yn-oyr nagh row Yeesey foast er ny ghloyraghey.)

(But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)

40

Dooyrt ymmodee jeh'n phobble er-y-fa shen, tra cheayll ad y raa shoh, Ayns firrinys shoh yn phadeyr.

Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.

41

Dooyrt feallagh elley, She shoh yn Creest. Agh dooyrt paart, Jig Creest ass Galilee?

Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?

42

Nagh vel y scriptyr er ghra, dy vel Creest dy heet jeh sluight Ghavid, as ass y balley Bethlehem, raad ruggyr David?

Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?

43

Myr shen va streeu mastey'n pobble mychione echey.

So there was a division among the people because of him.

44

As va paart jeu son goaill eh; agh cha dug dooinney jeu laue er.

And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.

45

Eisht haink ny sidooryn gys ny ard saggyrtyn as ny Phariseeyn, dooyrt roo, Cre'n-fa nagh dug shiu lhieu eh?

Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?

46

Dreggyr ny sidooryn, Cha ren rieau dooinney loayrt myr y dooinney shoh.

The officers answered, Never man spake like this man.

47

Eisht dreggyr ny Phariseeyn ad, Vel shiuish myrgeddin er nyn molley?

Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?

48

Vel veg jeh ny fir-reill, as jeh ny Phariseeyn er chredjal ayn?

Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?

49

Agh ta'n pobble shoh, nagh vel toiggal yn leigh, fo mollaght.

But this people who knoweth not the law are cursed.

50

Dooyrt Nicodemus roo (eh haink gys Yeesey ayns yn oie, v'eh fer jeusyn.)

Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)

51

Vel y leigh ainyn deyrey dooinney erbee roish clashtyn y choyrt da, as prowal oc n'oi cre t'eh er n'yannoo?

Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?

52

Dreggyr adsyn, as dooyrt ad rish, Nee ass Galilee t'ou uss myrgeddin? jean-jee ronsaghey as jeeaghyn: son cha vel phadeyr erbee er droggal ayns Galilee.

They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.

53

As jimmee dy chooilley ghooinney roish gys e hie hene.

And every man went unto his own house.