The Bible

1

As haink eh gy-kione ny lurg shen, dy jagh eh trooid dy chooilley valley, mooar as beg preacheil as soilshaghey sushtal gerjoilagh reeriaght Yee: as va'n daa ostyl yeig marish:

And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him,

2

As shiartanse dy vraane, v'er nyn lheihys jeh drogh-spyrrydyn, as aslayntyn, Moirrey va enmyssit Malaine, ass-jee hie shiaght drogh-spyrrydyn,

And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,

3

As Joanna ben Chuza stiurt Herod, as Susanna, as ymmodee elley, v'er hirveish er jeh nyn gooid.

And Joanna the wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance.

4

As tra va earroo mooar dy leih er nyn jaglym cooidjagh, as er jeet huggey ass dy chooilley ard-valley; loayr eh liorish coraa dorraghey:

And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:

5

Hie correyder magh dy chuir e rass: as myr v'eh cuir, huitt paart rish oirr y raad, as ve stampit sheese, as d'ee eeanlee yn aer eh.

A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it.

6

As huitt paart er creg, as cha leah as ve er n'aase seose, hie eh naardey, er-yn-oyr dy row eh laccal soo.

And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.

7

As huitt paart mastey drineyn, as daase ny drineyn seose mârish, as phloogh ad eh.

And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.

8

As huitt cooid elley jeh ayns thalloo mie, as daase eh seose, as dymmyrk eh mess keead-filley. As tra v'eh er ghra shoh, deïe eh, Eshyn ta cleayshyn echey dy chlashtyn, lhig da clashtyn.

And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.

9

As dênee e ostyllyn jeh, gra, Cre ta er ny hoiggal liorish y coraa-dorraghey shoh?

And his disciples asked him, saying, What might this parable be?

10

As dooyrt eh, Diuish te er ny choyrt dy hoiggal folliaghtyn reeriaght Yee; agh da feallagh elley ayns coraaghyn-dorraghey: ga t'ad fakin cha vel ad cur-my-ner, as clashtyn cha vel ad toiggal.

And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.

11

Nish shoh bun y choraa-dorraghey: Yn rass goo Yee.

Now the parable is this: The seed is the word of God.

12

Shen rish oirr y raad, yn vooinjer ta clashtyn: eisht ta'n drogh-spyrryd cheet, as goaill ersooyl yn goo ass ny creeaghyn oc, er-aggle dy jinnagh ad credjal, as dy beagh ad er nyn sauail.

Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved.

13

Adsyn er y chreg, yn vooinjer, tra t'ad er chlashtyn, ta goaill y goo dy arryltagh; as cha vel fraue oc shoh, son tammylt t'ad credjal, agh ayns earish miolagh ta nyn gredjue failleil.

They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away.

14

As shen huitt mastey drineyn, yn vooinjer, tra t'ad er chlashtyn, ta goll magh as ta plooghit lesh kiarail as berchys, as eunyssyn y vea shoh, as cha vel ad gymmyrkey magh mess gys lhieeney vie.

And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.

15

Agh shen er y thalloo mie, yn vooinjer ta lesh creeaghyn onneragh as mie, er chlashtyn yn goo, as ta dy reayll oc eh, as cur magh mess lesh meenid.

But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.

16

Cha vel dooinney erbee, tra t'eh er voaddey cainle, dy choodaghey ee lesh saagh ny dy choyrt ee fo lhiabbee: agh soiaghey ee ayns cainleyr, dy vod adsyn ta cheet stiagh yn soilshey y akin.

No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light.

17

Son cha vel nhee erbee follit, nagh jig gys soilshey: ny nhee erbee kiellit, nagh bee fys er, as nagh jig magh.

For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither any thing hid, that shall not be known and come abroad.

18

Cur-jee twoaie er-y-fa shen kys ta shiu clashtyn: son quoi-erbee ta echey, dasyn vees er ny choyrt; as quoi-erbee nagh vel echey, veihsyn vees er ny ghoaill eer shen hene er-lesh dy vel echey.

Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have.

19

Eisht haink huggey e voir as e vraaraghyn, as cha voddagh ad cheet n'aare, kyndagh rish y chennid.

Then came to him his mother and his brethren, and could not come at him for the press.

20

As va shoh er ny insh da, lioroosyn dooyrt, Ta dty voir as dty vraaraghyn nyn shassoo mooie, geearree dy dty akin.

And it was told him by certain which said, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.

21

Agh dreggyr eh, as dooyrt eh roo, My voir as my vraaraghyn ad shoh ta clashtyn goo Yee, as ta dy yannoo eh.

And he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it.

22

Nish haink eh gy-kione, er laa dy row, dy jagh eh er-board lhong marish e ostyllyn: as dooyrt eh roo, Lhig dooin goll harrish gys y cheu elley jeh'n logh. As hie ad magh son y cheayn.

Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth.

23

Agh myr v'ad shiaulley, huitt eh ny chadley: as dirree sterrym mooar dy gheay er y cheayn, as lhieen yn ushtey stiagh orroo, dy row ad ayns gaue.

But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy.

24

As haink ad huggey as ghooisht ad eh, gra, Vainshter, vainshter, bee mayd caillit. Eisht dirree eh, as smaghtee eh yn gheay as freaney ny tonnyn: as ghow ad fea, as va kiuney ayn.

And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.

25

As dooyrt eh roo, Cre vel y credjue eu? As va aggle orroo, goaill yindys as gra ry-cheilley, Cre'n monney dy ghooinney eh shoh? son t'eh cur ny eer geayghyn as yn ushtey fo harey, as t'ad ayns biallys da.

And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.

26

As haink ad gys cheer ny Gadarenee ta harrish noi Galilee.

And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.

27

As tra v'eh er n'gholl er thalloo, haink ny whail ass yn ard-valley, dooinney dy row va ry-foddey seaghnit lesh drogh-spyrrydyn, as cha row eh ceau eaddagh, chamoo duirree eh ayns thie erbee, agh mastey ny hoaiaghyn.

And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in any house, but in the tombs.

28

Tra honnick eh Yeesey, dyllee eh, as huitt eh sheese kiongoyrt rish, as dooyrt eh lesh ard-choraa, Cre'n eie t'ayd orrym Yeesey, Vac yn Jee smoo ard? Guee-ym ort nagh jean oo my horchaghey.

When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not.

29

(Son v'eh er harey yn spyrryd neu ghlen dy heet magh ass y dooinney. Son v'eh dy mennick er hoiaghey er: as v'eh freilt kianlt lesh geulaghyn, as ayns yiarnyn; as vrish eh ny geulaghyn, as v'eh er ny ve eiyrit liorish y drogh-spyrryd gys yn aasagh.)

(For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For oftentimes it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he brake the bands, and was driven of the devil into the wilderness.)

30

As dênee Yeesey jeh, gra, Cre'n ennym t'ort? As dooyrt eh, Legion: er-yn-oyr dy row ymmodee drogh-spyrrydyn er n'gholl stiagh ayn.

And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him.

31

As ghuee ad er gyn eh dy oardaghey daue goll sheese gys y diunid.

And they besought him that he would not command them to go out into the deep.

32

As va griagh mooar dy vuckyn fo bochillyn er y clieau: as ghuee ad er, eh dy chur kied daue goll stiagh ayndoo. As hug eh kied daue.

And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.

33

Eisht hie ny drogh-spyrrydyn ass y dooinney, as hie ad stiagh ayns ny muckyn: as roie yn ghriagh gour nyn mullee lesh yn eaynee gys y cheayn, as v'ad plooghit.

Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked.

34

Tra honnick ny bochillyn cre va jeant, roie ad roue, as hie ad as dinsh ad eh ayns yn ard-valley, as trooid y cheer.

When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.

35

Eisht hie ad magh dy yeeaghyn cre va jeant; as haink ad gys Yeesey, as hooar ad y dooinney, ass va ny drogh spyrrydyn er n'gholl, ny hoie ec cassyn Yeesey, as e eaddagh er, as v'eh dy mie ayns e cheeayl: as ghow ad aggle.

Then they went out to see what was done; and came to Jesus, and found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed, and in his right mind: and they were afraid.

36

Dinsh myrgeddin yn vooinjer honnick eh daue, kys va fer ny drogh-spyrrydyn er ny lheihys.

They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.

37

Eisht ren y slane chaglym jeh cheer y Gadalenee mygeayrt, guee er eh dy gholl roish: son va aggle mooar er duittym orroo: as hie eh er-board yn lhong, as hyndaa eh back reesht.

Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.

38

Nish va'n dooinney ass va ny drogh spyrrydyn er n'immeeaght geearree dy ve marish: agh hug Yeesey ersooyl eh, gra,

Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying,

39

Gow royd gys dty hie hene, as soilshee cre ny reddyn mooarey ta Jee er n'yannoo er dty hon. As hie eh roish, as dinsh eh magh trooid ooilley yn ard-valley, cre ny reddyn mooarey va Yeesey er n'yannoo er e hon.

Return to thine own house, and shew how great things God hath done unto thee. And he went his way, and published throughout the whole city how great things Jesus had done unto him.

40

As haink eh gy-kione, tra va Yeesey er jeet back, dy ghow yn pobble lane boggey jeh: son v'ad ooilley fieau er.

And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him.

41

As cur-my-ner, haink dooinney va enmyssit Jairus, as v'eh fer jeh reiltee yn synagogue: as huitt eh sheese ec cassyn Yeesey, as ghuee eh er, eh dy heet stiagh ayns e hie:

And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus' feet, and besought him that he would come into his house:

42

Son va un ynrycan inneen echey, va mysh daa vlein jeig dy eash, as v'ee raad y vaaish. (Agh myr v'eh goll, va'n pobble chionney er.

For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him.

43

As va ben va roie foalley er ve eck rish daa vlein jeig, v'er vaarail ooilley e cooid-seihlt er fir-lhee, as cha daink eh lesh veg jeu ee y lheihys,

And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,

44

Haink ee shoh cheu e chooylloo, as venn ee rish oirr e gharmad: as chelleeragh hyrmee yn roie-foalley eck.

Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched.

45

As dooyrt Yeesey, Quoi venn rhym? Tra ren ooilley gobbal, dooyrt Peddyr, as adsyn va marish, Vainshter, ta'n pobble chionney ort, as dy dty yingey, as t'ou uss gra, Quoi venn rhym?

And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?

46

As dooyrt Yeesey, Ta peccagh ennagh er ventyn rhym: son ta mee gennaghtyn dy vel bree er n'gholl ass-ym.

And Jesus said, Somebody hath touched me: for I perceive that virtue is gone out of me.

47

As tra honnick yn ven dy row ee cronnit, haink ee er-creau, as huitt ee sheese ec e chassyn, as hoilshee ee da kiongoyrt rish ooilley yn pobble, cre'n oyr v'eck dy ventyn rish, as er-y-chooyl kys v'ee er ny lheihys

And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him, and how she was healed immediately.

48

As dooyrt eh r'ee, Inneen, bee dy ghien mie; ta dty chredjue er dty laanaghey: immee ayns shee.

And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.

49

Choud as v'eh foast loayrt, haink fer veih thie fer-reill yn synagogue, gra rish, Ta dty inneen marroo; ny cur trubbyl sodjey da'n Vainshter.

While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.

50

Agh tra cheayll Yeesey shoh, dreggyr eh eh, gra, Ny bee aggle ort: cha vel ort agh dy chredjal, as bee ee er ny lheihys.

But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.

51

As tra v'eh er jeet stiagh 'sy thie, cha lhig eh da dooinney erbee goll stiagh marish, agh Peddyr, as Jamys, as Ean, as ayr as moir y ven-aeg.

And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden.

52

As v'ad ooilley keayney, as jannoo dobberan er e son: agh dooyrt eshyn, Ny jean-jee keayney; cha vel ee marroo, agh ny cadley.

And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.

53

Agh s'beg hoie ad jeh e raa, as fys oc son shickyrys dy row ee marroo.

And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

54

As hug eh ad ooilley magh, as ghow eh ee er laue, as deie eh, gra, Ven-aeg, irree seose.

And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.

55

As haink y spyrryd eck reesht, as dirree ee jeeragh: as doardee eh bee y chur jee.

And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat.

56

As ghow yn ayr as y voir eck yindys mooar: agh hug eh currym daue gyn ad dy insh da dooinney erbee cre va jeant.

And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done.