The Bible

1

Toshiaght sushtal Yeesey Creest, Mac Yee;

The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;

2

Myr te scruit ayns ny phadeyryn; Cur-my-ner, ta mee cur my haghter roish dty eddin, dy chiartaghey dty raad kiongoyrt rhyt.

As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.

3

Coraa fer geamagh ayns yn aasagh, Kiartee-jee raad y Chiarn, jean-jee ny cassanyn echey jeeragh.

The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.

4

Ren Ean bashtey ayns yn aasagh, as preacheil bashtey arrys, son leih peccaghyn.

John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.

5

As hie magh huggey ooilley cheer Yudea as cummaltee Yerusalem, as v'ad ooilley er nyn mashtey liorish ayns awin Yordan, goaill rish nyn beccaghyn.

And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.

6

As va Ean coamrit lesh garmad jeh fynney chamel, as lesh cryss liare mysh e veeghyn: as v'eh beaghey er locustyn as mill feie:

And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;

7

As ren eh preacheil, gra, Ta fer s'pooaral na mish cheet my-yeï, kiangley ny braagyn echey cha vel mee feeu dy chroymmey sheese as dy eaysley.

And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.

8

Ta mish dy jarroo er vashtey shiu lesh ushtey: agh bashtee eshyn shiu lesh y Spyrryd Noo.

I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.

9

As haink eh gy-kione ayns ny laghyn shen, dy daink Yeesey veih Nazareth dy Ghalilee, as v'eh er ny vashtey liorish Ean ayns Jordan.

And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.

10

As jeeragh myr haink eh seose ass yn ushtey, honnick eh ny niaughyn foshlit, as y spyrryd myr calmane cheet neose er.

And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:

11

As haink coraa veih niau, gra, Oo my vac ennoil, jeed ta mee dy mooar soiaghey.

And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.

12

As chelleeragh hug yn spyrryd lesh eh gys yn aasagh.

And immediately the spirit driveth him into the wilderness.

13

As v'eh ayns shen 'syn aasagh da-eed laa er ny violaghey liorish y drogh-spyrryd, as v'eh marish ny beiyn feie, as ren ny ainleyn shirveish er.

And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.

14

Nish erreish da Ean ve currit ayns pryssoon, haink Yeesey gys Galilee, preacheil sushtal reeriaght Yee,

Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,

15

As gra, Ta'n traa cooilleenit, as ta reeriaght Yee er-gerrey: gow-jee arrys, as cred-jee yn sushtal.

And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.

16

Nish myr v'eh shooyl liorish faarkey Ghalilee, honnick eh Simon as Andreays e vraar cuirr magh lieen ayns y cheayn: (son v'ad nyn eeasteyryn)

Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.

17

As dooyrt Yeesey roo, Tar-jee as eiyr-jee orrym's, as neem's shiu nyn eeasteyryn dy gheiney.

And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.

18

As chelleeragh hreig ad nyn lieenteenyn, as deiyr ad er.

And straightway they forsook their nets, and followed him.

19

As tra v'eh er n'gholl red beg sodjey veih shen, honnick eh Jamys mac Zebedee, as Ean e vraar, va myrgeddin ayns y lhong kerraghey nyn lieen.

And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.

20

As chelleeragh deïe eh orroo as daag ad nyn ayr Zebedee ayns y lhong marish ny sharvaantyn failt, as hie ad geiyrt er.

And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.

21

As hie ad stiagh ayns Capernaum, as chelleeragh er laa yn doonaght, hie eh stiagh ayns y synagogue, as dynsee eh.

And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.

22

As ghow ad yindys mooar jeh'n ynsaghey echey: son dynsee eh ad myr fer ayns pooar, as cha nee myr ny scrudeyryn.

And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.

23

As va ayns y synagogue oc dooinney lesh spyrryd neu-ghlen, as dyllee eh,

And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

24

Gra, Faag void shin, cre'n eie t'ayd orrin, Yeesey dy Nazareth? vel oo er jeet dy nyn stroie? ta fys aym quoi oo hene, eer fer casherick Yee.

Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.

25

As hug Yeesey oghsan da, gra, Bee dty host, as tar magh ass.

And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

26

As tra va'n spyrryd neu-ghlen er n'eiyrt eh noon as noal, as er n'eamagh lesh ard choraa, haink eh magh ass.

And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.

27

As v'ad ooilley fo atchim, ayns wheesh as dy row ad resooney nyn mast' oc hene, gra, Cre'n red shoh? cre'n ynsagh noa shoh? son ta ny eer spyrrydyn neu-ghlen dy pooaral echey fo smaght, as t'ad beasagh da.

And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.

28

As chelleeragh hie goo jeh magh trooid ooilley yn cheer mygeayrt Galilee.

And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.

29

As cha leah as v'ad er jeet magh ass y synagogue, hie ad stiagh ayns thie Simon as Andreays, marish Jamys as Ean.

And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.

30

Agh va moir ben Simon ny lhie ching 'sy chiassaghey, as chelleeragh dinsh ad da mychione eck.

But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.

31

As haink eh as ghow eh ee er y laue, as hrog eh seose ee; as chelleeragh daag y chiassaghey ee, as ren ee shirveish orroo.

And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.

32

As ayns yn astyr mysh lhie ny greiney hug ad lhieu huggey dy chooilley unnane va doghanit, as adsyn va drogh-spyrrydyn ayndoo.

And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.

33

As va ooilley yn ard-valley er nyn jaglym cooidjagh ec y dorrys.

And all the city was gathered together at the door.

34

As ren eh ymmodee y lheihys va seaghnit lesh mooarane doghanyn, as ymmodee drogh-spyrrydyn y chastey, as cha lhig eh da ny drogh-spyrrydyn dy loayrt, ny dy ghra dy row enney oc er.

And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.

35

As moghrey laa-ny-vairagh dirree eh foddey roish y laa, as hie eh magh, as jimmee eh gys boayl faasagh, as ayns shen ghow eh padjer.

And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.

36

As deiyr Simon er, as adsyn va mârish.

And Simon and they that were with him followed after him.

37

As tra v'ad er gheddyn eh, dooyrt ad rish, Ta dy chooilley ghooinney briaght dty yei.

And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee.

38

As dooyrt eh roo, Lhig dooin goll gys baljyn sniessey dooin, dy voddym preacheil ayndoo shen myrgeddin: son er-yn-oyr shen haink mee gys y theihll.

And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.

39

As ren eh preacheil ayns ny synagogueyn oc trooid ooilley Galilee, as chast eh drogh spyrrydyn.

And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.

40

As haink lourane huggey, guee er, as gliooney sheese huggey, as gra rish, My she dty aigney eh, foddee oo mish y yannoo glen.

And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.

41

As va Yeesey er ny veiyghey lesh chymmey, as heeyn eh magh e laue, as venn eh rish, as dooyrt eh, M'aigney's eh, bee er dty ghlenney.

And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

42

As cha row eh ny s'leah er loayrt, agh chelleeragh daag y louraanys eh, as v'eh er ny ghlenney.

And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.

43

As hug eh currym geyre er, as chelleeragh hug eh ersooyl eh.

And he straitly charged him, and forthwith sent him away;

44

As dooyrt eh rish, Jeeagh nagh loayr oo veg rish dooinney erbee: agh immee royd, jeeagh oo hene da'n taggyrt, as cheb son dty ghlenney shen doardee Moses son cowrey daue.

And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.

45

Agh hie eh roish, as ren eh toshiaght dy hoilshaghey magh as dy skeayley mygeayrt yn chooish, ayns wheesh as nagh dod Yeesey goll ny smoo dy foshlit gys yn ard-valley, agh v'eh mooie ayns ynnydyn faasagh: as haink ad huggey veih dy chooilley ard.

But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.