The Bible

1

Ec y traa shen hie Yeesey trooid magher arroo er y doonaght, as va e ostyllyn accryssagh, as ghow ad toshiaght dy phluckey ny jeeassyn arroo, as dy ee.

At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn and to eat.

2

Agh tra honnick ny Phariseeyn ad, dooyrt ad rish, Cur-my-ner ta dty vooinjer's jannoo shen nagh vel lowal dy ve jeant er y doonaght.

But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.

3

Agh dooyrt eshyn roo, Nagh vel shiuish er lhaih cre ren David, tra v'eh hene as e heshaght accryssagh.

But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was an hungred, and they that were with him;

4

Kys hie eh stiagh ayns thie Yee, as d'ee eh yn arran casherick, nagh row lowit dasyn dy ee, agh da ny saggyrtyn ny-lomarcan?

How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?

5

Er-nonney, nagh vel shiu er lhaih ayns y leigh, kys er laghyn y doonaght ta ny saggyrtyn ayns y chiamble brishey yn doonaght, as foast cha vel peccah er ny choyrt ass nyn lieh?

Or have ye not read in the law, how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?

6

Agh ta mish gra riuish, dy vel ayns shoh fer syrjey na'n chiamble.

But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.

7

Agh dy beagh fys er ve euish, cre ta er ny hoiggal liorish y raa shoh, Share lhiam myghin na oural, cha beagh shiu er gheyrey yn vooinjer neu-chyndagh.

But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

8

Son ta Mac y dooinney ny Hiarn er y doonaght hene.

For the Son of man is Lord even of the sabbath day.

9

As tra v'eh er n'gholl veih shen, hie eh stiagh ayns nyn synagogue.

And when he was departed thence, he went into their synagogue:

10

As cur-my-ner, va dooinney ayns shen va'n laue echey er shyrgaghey: as, dy vod dagh oyr plaiynt y ve oc noi Yeesey, denee ad jeh, gra, Vel eh lowal dy lheihys er laghyn y doonaght?

And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.

11

As dooyrt eh roo, Quoi yn dooinney ny mast' eu, vees un cheyrrey echey, as my huittys ee ayns jeeg er y doonaght, nagh daare eh greme urree, as nagh drog eh ass ee?

And he said unto them, What man shall there be among you, that shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?

12

Nagh vel dooinney eisht foddey share na keyrrey? Shen-y-fa te lowal dy yannoo mie er y doonaght.

How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.

13

Eisht dooyrt eh rish y dooinney, Sheeyn magh dty laue: as heeyn eh magh ee; as va'n laue echey er ny lheihys myr y laue elley.

Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.

14

Eisht hie ny Phariseeyn magh, as hug ad nyn goyrle dy-cheilley n'oi, kys oddagh ad eh y stroie.

Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.

15

Agh tra va fys ec Yeesey er, jimmee eh veih shen: as deiyr earrooyn mooarey dy leih er, as ren eh ad ooilley y lheihys.

But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;

16

As hug eh currym daue, gyn ad dy vrah eh:

And charged them that they should not make him known:

17

As shoh myr va cooilleenit shen ny loayr Esaias y phadeyr, gra,

That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,

18

Cur-my-ner, my hirveishagh hene ta mee er reih, my er-graihagh hene, eer taitnys my anmey: ver-yms yn spyrryd aym's ersyn, as soilshee eh briwnys da ny Ashoonee.

Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.

19

Cha bee eh streeuagh ny anveaagh, chamoo chluinnys fer erbee e choraa ayns ny straidyn.

He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets.

20

Cuirtlagh vroojit cha jean eh y vrishey, as y bite giare-cheaut cha der eh ass, derrey ver eh magh briwnys ayns barriaght.

A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.

21

As ayns yn ennym echeysyn nee ny Ashoonee treishteil.

And in his name shall the Gentiles trust.

22

Eisht hug ad lhieu huggey dooinney seaghnit lesh drogh-spyrryd, doal as balloo: as ren eh eh y lheihys, myr shen dy ren eshyn va doal as balloo chammah loayrt as fakin.

Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.

23

As ghow ooilley yn pobble yindys, as dooyrt ad, Nagh nee shoh mac Ghavid?

And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?

24

Agh tra cheayll ny Phariseeyn shoh, dooyrt ad, Cha vel eh shoh castey drogh spyrrydyn, agh liorish Beelzebub prince ny drogh-spyrrydyn.

But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.

25

As Yeesey toiggal ny smooinaghtyn oc, dooyrt roo, Ta dy chooilley reeriaght ta girree magh n'oi hene goll naardey: as ard-valley ny thie erbee ta girree-magh fo-my-cheilley, cha vod ad shassoo.

And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:

26

As my ta Satan castey Satan, t'eh girree-magh n'oi hene: kys eisht oddys y reeriaght echey shassoo?

And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?

27

As my ta mish liorish Beelzebub castey drogh-spyrrydyn, quoi liorish ta nyn mooinjer hene dy chastey ad? adsyn er-y-fa shen vees ny briwnyn eu.

And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges.

28

Agh my ta mish liorish spyrryd Yee castey drogh-spyrrydyn, eisht ta reeriaght Yee er jeet hiuish.

But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you.

29

Er-nonney, kys oddys fer goll stiagh ayns thie yn treanagh, as e chooid y ghoaill er-niart, mannagh geulee eh hoshiaght yn treanagh, as eisht nee eh e hie y roostey?

Or else how can one enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.

30

Eshyn nagh vel lhiam, t'eh m'oi: as eshyn nagh vel chymsaghey marym, t'eh skeayley.

He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.

31

Shen-y-fa ta mee gra riu, Bee dy chooilley pheccah as raa mollaghtagh er ny leih da deiney: agh goan mollaghtagh noi yn Spyrryd Noo cha bee er nyn leih da deiney.

Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.

32

As quoi-erbee loayrys fockle noi Mac y dooinney, bee eh er ny leih da: agh quoi erbee loayrys noi yn Spyrryd Noo, cha bee eh er ny leih da, edyr 'sy theihll shoh, ny 'sy theihll ta ry-heet.

And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come.

33

Edyr jean-jee yn billey mie, as e vess mie; er-nonney jean-jee yn billey olk, as e vess olk: son liorish e vess, ta enney er ny choyrt er y villey.

Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.

34

O shiuish heeloghe dy ard-nieughyn, kys oddys shiuish ta olk shiu hene, reddyn mie y loayrt? son ass laanid y chree ta'n beeal loayrt.

O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.

35

Ta dooinney mie ass stoyr mie yn chree echey, cur magh reddyn mie: as drogh ghooinney ass y drogh-stoyr cur magh drogh reddyn.

A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things.

36

Agh ta mee gra riu, Dy chooilley ghrogh-ockle nee deiney y loayrt, dy der ad coontey er y hon ec laa ny briwnys.

But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.

37

Son liorish dty ghoan bee oo er dty heyrey, as liorish dty ghoan bee oo er dty gheyrey.

For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.

38

Eisht dreggyr shiartanse jeh ny scrudeyryn as jeh ny Phariseeyn, gra, Vainshter, baillhien cowrey y akin void.

Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.

39

Agh dreggyr eshyn, as dooyrt eh roo, Ta drogh-heeloghe as neu-ghooghyssagh shirrey cowrey, agh cha bee cowrey erbee er ny chur daue, agh cowrey yn adeyr Jonas.

But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:

40

Son myr va Jonas three laghyn as three oieghyn ayns bolg y whale: myr shen bee Mac y dooinney three laghyn as three oieghyn ayns cree yn thallooin.

For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.

41

Nee deiney Nineveh girree seose ayns briwnys, as y cheeloghe shoh y gheyrey, er-yn-oyr dy ghow ad arrys ec preacheil Yonas, as cur-my-ner, ta fer syrjey na Jonas ayns shoh.

The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.

42

Nee ben-reïn y jiass girree seose ayns briwnys noi yn cheeloghe shoh, as ad y gheyrey: son haink ish veih ardjyn sodjey magh y thallooin, dy chlashtyn creenaght Solomon, as cur-my-ner ta fer s'ooasle na Solomon ayns shoh.

The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.

43

Tra ta'n spyrryd neu-ghlen er n'gholl ass dooinney, t'eh shooyll trooid faasaghyn fadane, chee aash, agh ayns fardail.

When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.

44

Eisht t'eh gra, Chyndaa-ym gys my hie, ass haink mee; as tra t'eh cheet, t'eh dy gheddyn eh follym, sceabit, as soit magh dy stooamey.

Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.

45

Eisht t'eh goll, as cur lesh mârish shiaght spyrrydyn elley ta ny smessey na eh hene, as t'ad goll shagh as cummal ayns shen: as ta stayd yerrinagh yn dooinney shen ny s'doogh na'n toshiaght. Eer myr shoh hig eh dy ve er y cheeloghe vee chrauee shoh.

Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation.

46

Choud as v'eh foast loayrt rish y pobble, cur-my-ner va e voir as e vraaraghyn nyn shassoo mooie, shirrey loayrt rish.

While he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him.

47

Eisht dooyrt fer rish, Cur-my-ner, ta dty voir as dty vraaraghyn nyn shassoo mooie, shirrey loayrt rhyt.

Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee.

48

Agh dreggyr eshyn yn fer dinsh shoh da, gra, Quoi my voir? as quoi my vraaraghyn?

But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?

49

As heeyn eh magh e laue lhieusyn va sheer geiyrt er, as dooyrt eh, Cur-my-ner my voir, as my vraaraghyn.

And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren

50

Son quoi-erbee nee aigney my Ayrey t'ayns niau, eh shen my vraar, as my huyr as my voir.

For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.