The Bible


As nish O shiuish haggyrtyn, diuish ta'n sarey shoh.

And now, O ye priests, this commandment is for you.


Mannagh jean shiu clashtyn, mannagh gow shiu gys nyn gree eh, dy ghloyraghey my ennym's, ver-ym eer mollaght erriu, as ver-ym mollaght er ny bannaghtyn eu; lioar, ta mee hannah er chur mollaght orroo, er-yn-oyr nagh vel shiu goaill eh gys nyn gree.

If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the Lord of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart.


Cur-jee my-ner, mhill-yms nyn arroo-correy, as skeayl-yms eoylley er yn eddin eu eer gaerr ny feaillaghyn casherick eu, as bee shiuish tilgit magh mârish.

Behold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it.


As bee fys eu, dy vel mish er chur yn sarey shoh diu, dy reayll my chonaant rish Levi, ta'n Chiarn Jee ny flaunyssee, dy ghra.

And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the Lord of hosts.


Rishyn va my chonaant dy vea as shee; dasyn hug mee ad, son yn arrym, lesh v'eh arrymagh dou, as e aggle roish my ennym.

My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him for the fear wherewith he feared me, and was afraid before my name.


Va'n leigh dy ynrickys ayns e veeal, as cha row loght er ny gheddyn ayns e veillyn: jimmee eh mâryms ayns shee as cairys, as hyndaa eh ymmodee veih mee-chairys.

The law of truth was in his mouth, and iniquity was not found in his lips: he walked with me in peace and equity, and did turn many away from iniquity.


Son lhisagh meillyn ny saggyrtyn reayll tushtey, as lhisagh ad shirrey yn leigh ec e veeal, son eshyn chaghter Chiarn ny flaunyssee.

For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth: for he is the messenger of the Lord of hosts.


Agh ta shiuish er-shaghryn veih'n raad, ta shiu er chur er ymmodee dy leaystey ayns y leigh, ta shiu er rassey conaant Levi, ta'n Chiarn, Jee ny flaunyssee, dy ghra.

But ye are departed out of the way; ye have caused many to stumble at the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith the Lord of hosts.


Er-y-fa shen, ta mish myrgeddin er n'yannoo beg dy ve soit j'iu, as er n'injillaghey shiu roish y pobble; eer myr nagh vel shiuish er reayll my raaidyn, agh er n'yannoo soiaghey jeh persoonyn ayns y leigh.

Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law.


Nagh vel yn un ayr ain ooilley? nagh vel yn un Jee er chroo shin? cre'n-fa ta shin dellal dy molteyragh dy chooilley ghooinney rish e vraar? liorish brishey conaant nyn ayraghyn.

Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?


Ta Judah er ghellal dy foalsey, as ta peccah eajee jeant ayns Israel as ayns Jerusalem, son ta Judah er hayrn scammylt er casherickys y Chiarn, shen bynney lesh, as er phoosey inneen Yee quaagh.

Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of the Lord which he loved, and hath married the daughter of a strange god.


Giare-ee yn Chiarn jeh yn dooinney ta jannoo shoh, yn mainshtyr, as y schoillar ass cabbaneyn Yacob, as eshyn ta chebbal oural gys Chiarn ny flaunyssee.

The Lord will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering unto the Lord of hosts.


As shoh ta shiu er n'yannoo myrgeddin, coodaghey altar y Chiarn lesh jeïr, lesh dobberan, as lesh osnaghyn; ayns wheesh as nagh vel eh soiaghey jeh nyn ourallyn ny smoo, chamoo t'eh goaill eh lesh aigney-mie ec nyn laueyn.

And this have ye done again, covering the altar of the Lord with tears, with weeping, and with crying out, insomuch that he regardeth not the offering any more, or receiveth it with good will at your hand.


Foast ta shiuish gra, Cre'n oyr? Er-yn-oyr dy vel y Chiarn er ve feanish eddyr uss as ben dty aegid, noi eck t'ou er ghellal dy foalsey: foast she dty heshey ee, as ben dty vreearrey.

Yet ye say, Wherefore? Because the Lord hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously: yet is she thy companion, and the wife of thy covenant.


As nagh ren eh croo agh unnane? ga dy row pooar sodjey echey; as cre'n-fa unnane? agh dy gheddyn sluight chrauee: gow-jee er-y-fa shen tastey jeh nyn spyrryd, as ny lhig da fer erbee dellal dy molteyragh noi ben e aegid.

And did not he make one? Yet had he the residue of the spirit. And wherefore one? That he might seek a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth.


Son ta'n Chiarn Jee Israel gra, dy vel dwoaie echey er scarrey; son ta fer coodaghey tranlaase lesh e gharmad, ta Chiarn ny flaunyssee dy ghra: shen-y-fa smaghtee-jee nyn yeearreeyn, nagh jean shiu dellal dy molteyragh.

For the Lord, the God of Israel, saith that he hateth putting away: for one covereth violence with his garment, saith the Lord of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously.


Ta shiu er n'yannoo skee jeh'n Chiarn; lesh ny goan eu: foast ta shiu gra, Cre ayn ta shin er n'yannoo skee jeh? Tra ta shiu gra, Dy vel dy chooilley unnane ta cur-rish olk, mie ayns shilley yn Chiarn, as dy vel taitnys echey ayndoo; er aght elley, Cre vel yn Jee dy vriwnys?

Ye have wearied the Lord with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the Lord, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?