The Bible

1

As haink yn ainle, va taggloo rhym, yn nah cheayrt, as ghooisht eh mish, myr dooinney t'er ny ghoostey ass e chadley.

And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep.

2

As dooyrt eh rhym, Cre t'ou fakin? As dooyrt mee, Ta mee er yeeaghyn, as cur-my-ner cainlere slane airhey, as claare er e vullagh, as ny shiaght lampyn echey er, as shiaght lhiggaghyn gys ny shiaght lampyn va er e vullagh:

And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof:

3

As daa villey-olive liorish, billey er dagh cheu jeh'n chlaare.

And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.

4

Myr shen dreggyr mee, as loayr mee rish yn ainle va taggloo rhym, gra, Cre t'ad shoh, my hiarn?

So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?

5

As dansoor yn ainle va taggloo rhym as dooyrt eh, Vel fys ayd's cre t'ad shoh? As dansoor mee, Cha vel, my hiarn.

Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.

6

As dreggyr eh, as loayr eh rhym, gra, Shoh goo yn Chiarn gys Zerubbabel, gra, Cha nee liorish niart ny pooar, agh liorish my spyrryd, ta Chiarn ny flaunyssee dy ghra.

Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the Lord unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the Lord of hosts.

7

Quoi uss, O lieau mooar? roish Zerubbabel bee uss er dty yannoo rea, as nee eh soiaghey seose y chlagh-vullee er, lesh yllaghey, geam, Grayse, grayse dy row da.

Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it.

8

Ny-sodjey na shoh haink goo yn Chiarn hym's, gra,

Moreover the word of the Lord came unto me, saying,

9

Ta laueyn Zerubbabel er layal undin y thie shoh, ver ny laueyn echeysyn myrgeddin mullagh er; as bee fys ayd's dy vel Chiarn ny flaunyssee er my choyrt hiuish.

The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me unto you.

10

Son adsyn nagh row scansh oc jeh laa ny nheeghyn fardalagh, gowee ad boggey, tra ver ad my-ner yn level ayns laue Zerubbabel, marish y chiaght shen; adsyn sooillyn y Chiarn, ta roie noon as noal er feaï-ny-cruinney.

For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the Lord, which run to and fro through the whole earth.

11

Eisht dreggyr mee, as dooyrt mee rish, Cre'n daa villey-olive shoh t'er dagh cheu jeh'n chainlere?

Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?

12

As dreggyr mee reesht, as dooyrt mee rish, Cre'n daa vanglane olive ad shoh, ta folmaghey yn ooil casherick trooid daa lhiggey airhey ayns y chlaare airhey?

And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves?

13

As dreggyr eh mee, as dooyrt eh, Nagh nhione dhyt, cre t'er ny hoiggal lioroo shoh? As dooyrt mee, Cha nhione, my hiarn.

And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.

14

Eisht dooyrt eh, T'ad shoh yn daa fer-ooilit ta nyn shassoo fenish Chiarn y slane seihll.

Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.