The Bible

1

Chaggle-jee shiu hene cooidjagh, dy jarroo chaggle-jee shiu hene cooidjagh, O ashoon dwoaiagh.

Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired;

2

Roish my vees y decree coyrt ayns bree, roish my jed y laa shaghey myr coau, roish my jig jymmoose y Chiarn dy trome erriu, roish my jean laa eulyssagh y Chiarn berraghtyn erriu.

Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the Lord come upon you, before the day of the Lord's anger come upon you.

3

Shir-jee yn Chiarn, ooilley shiuish ta imlee er y thalloo, ta er chooilleeney e vriwnys, shir-jee lurg ynrickys, shir-jee lurg meenid-cree: hoiggal, dy bee shiu er nyn goadey ayns laa jymmoose y Chiarn.

Seek ye the Lord, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the Lord's anger.

4

Son bee Gaza treigit, as Ashkelon ny hraartys: nee ad Ashdod y eebyrt magh ee y vun-laa, as bee Ekron astyrit ass ny fraueyn.

For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up.

5

Smerg da cummaltee slystyn ny marrey, ashoon ny Cherethiteyn! ta goo yn Chiarn nyn'oï euish: O Chanaan, cheer ny Philistinee, neem's uss y stroie, nagh bee cummaltagh faagit aynyd.

Woe unto the inhabitants of the sea coast, the nation of the Cherethites! the word of the Lord is against you; O Canaan, the land of the Philistines, I will even destroy thee, that there shall be no inhabitant.

6

As bee slystyn ny marrey son cummallyn as bwaneyn da bochillyn, as bwoailtchyn son shioltaneyn.

And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.

7

As bee ny ardjyn cheddin son fooilliagh thie Yudah, nee ad beaghey er shen: ayns thieyn Ashkelon nee ad lhie sheese 'syn astyr: son nee yn Chiarn yn Jee oc jeeaghyn orroo, as chyndaa ersooyl nyn gappeeys.

And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereupon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for the Lord their God shall visit them, and turn away their captivity.

8

Ta mish er chlashtyn scammyltyn Voab, as oltooanyn cloan Ammon, lioroo t'ad er oltooaney my phobble, as er voggyssagh adhene noi yn ynnyd oc.

I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.

9

Shen-y-fa, myr ta mee bio, ta Chiarn ny flaunyssee, Jee Israel, dy ghra, Shickyr bee Moab myr Sodom, as cloan Ammon myr Gomorrah, dy jarroo, ooilley fo undaagagh, as nyn sloghyn sollan, as ny hraartys son dy bragh: nee fooilliagh my phobble's ad y spooilley, as ec sluight my phobble bee ad ayns eiraght.

Therefore as I live, saith the Lord of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even the breeding of nettles, and saltpits, and a perpetual desolation: the residue of my people shall spoil them, and the remnant of my people shall possess them.

10

Shoh vees leagh nyn moyrn, er-yn-oyr dy vel ad er oltooaney, as er voggyssagh ad-hene noi pobble Chiarn ny flaunyssee.

This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the Lord of hosts.

11

Bee yn Chiarn atchimagh daue: son ver eh naardey ooilley jeeghyn y thallooin; as nee deiney eshyn y ooashlaghey, dy chooilley unnane 'syn ynnyd hene, dy jarroo ooilley ellanyn ny ashoonee.

The Lord will be terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the heathen.

12

Shiuish Ethiopianee myrgeddin, bee shiu er nyn stroie lesh my chliwe's.

Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.

13

As nee eh sheeyney magh e laue noi yn twoaie, as ver eh mow Assyria: as nee eh Nineveh ny hraartys, as dy ve sponkit myr yn aasagh.

And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria; and will make Nineveh a desolation, and dry like a wilderness.

14

As nee ny shioltaneyn lhie sheese 'sy vean eck, dy chooilley cheint dy veisht: nee chammah yn choayr as y bittern goaill aaght ayns ny linteyryn mullee eck: nee yn coraa oc cauaigey ayns ny uinniagyn, bee traartys ayns ny dorryssyn: son nee eh roostey yn obbyr cedaragh,

And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds; for he shall uncover the cedar work.

15

Shoh yn ard-valley boggyssagh, va cummal ayns soaillid, dooyrt ayns e cree, Ta mish ayn, as cha vel unnane erbee casley rhym: kys t'ee er jeet dy ve ny traartys, ynnyd son maase dy lhie sheese ayn! nee dagh fer hed shaghey thassane ayns craid, as craa e laue urree.

This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand.