The Bible

1

As dooyrt mish, clasht-jee, ta mee guee erriu, O shiuish leeideilee Yacob, as shiuish phrinceyn thie Israel, nagh vel eh bentyn diuish dy hoiggal briwnys?

And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment?

2

Ta dwoaie eu er yn vie, as graih eu er yn olk, ta speeiney nyn grackan jeu, as scryssey yn eill oc veih nyn graueyn.

Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;

3

Ta myrgeddin gee feill my phobble, as fanney jeu nyn grackan, as t'ad brishey nyn graueyn, as broo ad ayns peeshyn, myr son y phot, as myr feill ayns y choirrey.

Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

4

Eisht nee ad geamagh gys y Chiarn, agh cha jean eh ad y chlashtyn: nee eh dy jarroo e eddin y cheiltyn voue ee y traa shen, myr t'ad er n'ymmyrkey ad-hene dy olk ayns nyn yannoo.

Then shall they cry unto the Lord, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.

5

Myr shoh ta'n Chiarn dy ghra mychione ny phadeyryn, ta coyrt shaghrynys er my phobble; ta lhottey lesh nyn veeacklyn, as fockley magh, Shee: as dy jarroo t'ad jannoo ad-hene aarloo gys caggey, noi eshyn nagh vel er lhieeney nyn meeal.

Thus saith the Lord concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.

6

Shen-y-fa bee shiu ayns dorraghys, nagh bee ashlish eu, as bee shiu ayns dooid, nagh vod shiu phadeyrys, as hed y ghrian sheese er ny phadeyryn, as bee yn laa dorraghey er-nyn-skyn.

Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.

7

Eisht, bee ny fakyderyn, naareydagh, as ny phadeyryn ee kione nyn geiley: dy jarroo, nee ad ooilley coodaghey nyn meillyn, son nagh vel ansoor oc veih Jee.

Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.

8

Agh dy firrinagh ta mish ayns slane bree liorish spyrryd y Chiarn, as lesh briwnys, as lesh niart, dy hoilshaghey da Jacob e vee-chairys, as da Israel e pheccah.

But truly I am full of power by the spirit of the Lord, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.

9

Eaisht-jee rish shoh, ta mee guee erriu, shiuish leeideilee thie Yacob, as princeyn thie Israel, ta dwoaiagh er briwnys, as cassey dy chooilley chairys.

Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.

10

T'ad troggal Zion lesh fuill, as Jerusalem lesh mee-chairys.

They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.

11

Ta ny briwnyn eck briwnys son leagh, as ny saggyrtyn eck gynsagh son faill, as ny phadeyryn eek phadeyrys son argid: ny-yeih t'ad goaill orroo dy ve ass lieh yn Chiarn, as gra, Nagh vel y Chiarn ny mast' ain? cha jig olk erbee orrin.

The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the Lord, and say, Is not the Lord among us? none evil can come upon us.

12

Shen-y-fa kyndagh riuish bee Zion er ny hraaue myr magher, as hig Jerusalem dy ve carnaneyn, as bee slieau yn chiamble myr ard-aasaghyn ny keylley.

Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.