The Bible

1

Eaisht-jee rish yn goo shoh, ta mee goaill seose noi eu, eer dobberan hene, O hie Israel.

Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.

2

Ta moidyn Israel er duittym, cha n'irree ee arragh: t'ee treigit er e thalloo hene, cha vel unnane dy hroggal seose ee.

The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.

3

Son-shoh myr ta'n Chiarn Jee dy ghra, Jeh yn ard-valley hie magh ny housane; cha bee faagit agh keead, as jeh shen hie magh keead, cha bee faagit agh jeih da thie Israel.

For thus saith the Lord God; The city that went out by a thousand shall leave an hundred, and that which went forth by an hundred shall leave ten, to the house of Israel.

4

Son shoh myr ta'n Chiarn dy ghra rish thie Israel, Shir-jee hym's, as bee shiu bio.

For thus saith the Lord unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:

5

As ny shir-jee gys Beth-el, chamoo gow-jee stiagh ayns Gilgal, as ny immee-jee gys Beer-sheba: son hed Gilgal son shickyrys ayns cappeeys, as hed Beth-el naardey.

But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beersheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.

6

Shir-jee gys y Chiarn, as bee shiu bio, er-aggle dy brish eh magh myr aile ayns thie Yoseph, as stroie eh, as nagh bee unnane erbee dy vooghey eh ayns Beth-el.

Seek the Lord, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.

7

Shiuish ta chyndaa briwnys gys ullymar, as jiooldey rish cairys ayns y theihll,

Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,

8

Shir-jee huggeysyn ta jannoo ny shiaght rollageyn, as Orion, as chyndaa scadoo yn vaaish gys soilshey yn voghrey, as yn laa gys dorraghys yn oie: ta geamagh er ushtaghyn ny marrey, as deayrtey magh ad er eaghtyr ny hooirey, yn Chiarn yn ennym echey:

Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The Lord is his name:

9

Ta niartaghey yn tranlaasit noi yn tranlaasagh: myr shen dy jig yn tranlaasit noi yn chashtal.

That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.

10

T'ad cur feoh dasyn, ta cur oghsan 'sy yiat, as dwoaie oc ersyn, ta loayrt dy ynrick.

They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.

11

Son wheesh, er-y-fa shen, as dy vel shiu stampey fo-chosh yn voght, as goaill voish erraghyn dy churnaght; ta shiu er droggal thieyn dy chlaghyn cummit, agh cha jean shiu cummal ayndoo: ta shiu er hoiaghey magh garaghyn-feeyney eunyssagh, agh cha n'iu shiu jeh'n feeyn oc.

Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them.

12

Son shione dooys nyn ymmodee loghtyn as earroo nyn ard-pheccaghyn: t'ad seaghney yn vooinjer chairal, t'ad goaill leagh, as cassey cooish chairal y voght 'sy yiat.

For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.

13

Shen-y-fa bee yn dooinney creeney ny-host ayns lheid y traa, son s'olk yn traa te.

Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.

14

Eiyr-jee er y vie, as cha nee er drogh-raaidyn, dy vod shiu ve beayn: as myr shen bee yn Chiarn, Jee ny flaunyssee, meriu, myr ta shiu er yeearree.

Seek good, and not evil, that ye may live: and so the Lord, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.

15

Bee-jee dwoaiagh er yn olk, as aggindagh er y vie, as jean-jee briwnys y niartaghey ayns y yiat: foddee dy bee yn Chiarn Jee ny flaunyssee, graysoil da fooilliagh Yoseph.

Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the Lord God of hosts will be gracious unto the remnant of Joseph.

16

Shen-y-fa, myr shoh ta'n Chiarn, Jee ny flaunyssee, yn Chiarn dy ghra, Bee dobberan ayns ooilley ny straïdyn, as nee ad gra ayns ooilley ny raaidyn-mooarey, Ah treih, treih: as nee ad geamagh er yn eirrinnagh gys dobberan, as ny bardoonee schleioil gys keayney.

Therefore the Lord, the God of hosts, the Lord, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.

17

As ayns dy chooilley gharey-feeyney vees coe: son hem dty hrooid's, ta'n Chiarn dy ghra.

And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the Lord.

18

Smerg diuish ta geearree laa yn Chiarn! cre'n vondeish te diu? ta laa yn Chiarn dorraghys, as cha nee soilshey.

Woe unto you that desire the day of the Lord! to what end is it for you? the day of the Lord is darkness, and not light.

19

Myr dooinney ta chea veih lion, as meeiteil muc-awin: ny goll stiagh gys e hie, as lhie e laue er y voalley, as ard-nieu dy lhottey eh.

As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.

20

Nagh bee laa yn Chiarn dorraghys, as cha nee soilshey? eer dorraghys hene, gyn failleish dy hoilshey?

Shall not the day of the Lord be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?

21

Ta ny laghyn-feailley eu dwoaiagh as feohdagh dou, chamoo goym taitnys ayns bree nyn jaglym casherick.

I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.

22

Ga dy vel shiu chebbal dooys ourallyn-losht, as nyn ourallyn-arran, cha jean-ym goaill roo: chamoo neem's soiaghey Jeh ourallyn-shee nyn maase roauyrey.

Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.

23

Ersooyl voym lesh kiaull dty arraneyn, son cha neaisht-ym rish bingys dty violyn.

Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.

24

Agh lhig da briwnys roie sheese myr ushtaghyn, as cairys myr thooilley niartal.

But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.

25

Vel shiu er hebbal dooys ourallyn as chebballyn 'syn aasagh, son da-eed bleïn, O hie Israel?

Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?

26

Agh ta shiu er n'ymmyrkey cabbane nyn Moloch as Chiun, ny jallooyn eu, rollage yn jee eu, ren shiu diu hene.

But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.

27

Shen-y-fa, ver-ym erriu goll ayns cappeeys: er cheu elley jeh Damascus, ta'n Chiarn dy ghra, ta'n ennym echey, Jee ny flaunyssee.

Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord, whose name is The God of hosts.