The Bible

1

Tra va mee kiarit dy laanaghey Israel, eisht haink peccah Ephraim er-ash, as olkys Samaria: son t'ad cur-rish foalsaght, as ta'n maarliagh brishey stiagh, as ta sheshaght ny roosteyryn spooilley mooie.

When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief cometh in, and the troop of robbers spoileth without.

2

As cha vel ad goaill gys nyn gree, dy vel mish cooinaghtyn er ooilley nyn olkys: nish ta nyn yannoo hene coyrt dy chion roo er dagh cheu, t'ad kiongoyrt rish my eddin.

And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.

3

T'ad jannoo boggey da'n ree lesh nyn olkys, as da ny reejereeyn lesh nyn mreagyn.

They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

4

T'ad ooilley loshtagh er maarderys, myr aile ayns oghe yn uinneyder, ta cur traa da'n theayst dy hroggal, erreish da v'er heaystney, derrey vees eh slane soorit.

They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceaseth from raising after he hath kneaded the dough, until it be leavened.

5

Ayns laa yn ree ain, ta ny princeyn er n'yannoo ching jeh lesh nyn moteilyn feeyney, t'eh er heeyney magh e laue marish ny craidoilee.

In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.

6

Son t'ad er jiow nyn gree myr oghe, choud as t'ad lhie farkiaght: ta'n fuinneyder oc cadley fud-ny-hoie, 'sy voghrey te brishey magh myr aile lossanagh.

For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.

7

T'ad ooilley cheh myr yn oghe, as t'ad er stroie nyn mriwnyn; ta ooilley nyn reeaghyn er duittym, cha vel veg ny-vud oc ta geamagh orrym's.

They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.

8

Ta Ephraim er seiy eh-hene mastey ny ashoonee, ta Ephraim myr berreen nagh vel chyndaït.

Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.

9

Ta joarreeyn er choyrt-mow e niart, agh cha vel baght echey er shoh: dy feer, ta kuse dy renaigyn lheeah noon as noal er, ny-yeih cha vel eh goaill tastey jeu.

Strangers have devoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not.

10

As ta moyrn Israel gymmyrkey feanish gys e eddin, ny-yeih cha vel ad chyndaa gys y Chiarn nyn Yee, ny shirrey huggey son ooilley shoh.

And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the Lord their God, nor seek him for all this.

11

Ta Ephraim myrgeddin myr calmane ôney gyn cree; t'ad shirrey cooney veih Egypt, t'ad goll gys Assyria.

Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.

12

Tra hed ad, skeayl-yms my lieen orroo lhieg-ym ad myr eeanlee yn aer, smaght-ym ad myr ta'n slane sheshaght oc er chlashtyn.

When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.

13

Smerg daue, son t'ad er chea voym, toyrt-mow dy row orroo, son t'ad er my hreigeil: ga dy vel mee er chur feaysley daue, ny-yeih t'ad er loayrt breagyn m'oï.

Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.

14

As cha vel ad er ghoaill padjer hym veih nyn gree, tra v'ad gaccan er nyn lhiabbaghyn: t'ad chaglym cooidjagh son arroo as feeyn, as girree-magh m'oï.

And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me.

15

Ga dy vel mee er smaghtaghey ad, ta mee er niartaghey ny roihaghyn oc, ny-yeih, t'ad smooinaghtyn er olk m'oï.

Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.

16

T'ad chyndaa, agh cha nee gys yn er smoo syrjey: t'ad goll-rish bow molteyragh: nee ny princeyn oc tuittym liorish y chliwe, son roon nyn jengaghyn: shoh vees nyn oltooan ayns thalloo Egypt.

They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.