The Bible

1

Abbyr-jee rish nyn mraaraghyn, Ammi, as rish ny shayraghyn, Ruhamah.

Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

2

Cur-jee oghsan da nyn moir, cur-jee oghsan jee: son cha nee my ven's ee, chamoo mish yn dooinney ecksh: shen-y-fa lhig j'ee cur ersooyl e streebeeys ass y chilley eck, as e maarderys veih eddyr e keeaghyn.

Plead with your mother, plead: for she is not my wife, neither am I her husband: let her therefore put away her whoredoms out of her sight, and her adulteries from between her breasts;

3

Er-aggle, dy der-ym ee gys nearey, cha rooisht as y laa ruggyr ee, as dy jean-ym ee myr faasagh, as myr thalloo reeastanagh, as dy marr-ym ee lesh paays.

Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst.

4

As cha bee myghin aym er e cloan: son dy nee cloan dy vaarderys ad.

And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.

5

Son ta'n moir oc er choyrt rish streebeeys: t'eeish ren ad y yientyn er n'yannoo dy naareydagh: son dooyrt ee, Hem marish my gheiney-sooree, ta coyrt dou m'arran, as m'ushtey, my ollan, as my lieen, my ooil, as feeyn.

For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.

6

Shen-y-fa, cur-my-ner, atnee-ym seose dty raad lesh drineyn, as nee'm voalley, nagh vow ee magh e oayll.

Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.

7

As hed ee geiyrt er e gimmanyn, agh cha berr ee orroo; nee ee shirrey nyn-yei, agh cha vow ee magh ad: eisht jir ee, Hem roym dy valley gys my chied heshey, son va mee ny s'maynrey mârishyn, na ta mee nish.

And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.

8

Son cha dug ee geill, dy nee mish hug jee arroo, as feeyn, as ooil, as vishee mee yn argid as yn airh eck, ren ad y vaarail er Baal.

For she did not know that I gave her corn, and wine, and oil, and multiplied her silver and gold, which they prepared for Baal.

9

Shen-y-fa bee'm noi eck, as goym ersooyl my arroo 'syn imbagh hene, as my feeyn 'syn imbagh echey, as goym ersooyl my ollan, as my lieen, v'er ny choyrt dy choodaghey e nearey.

Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.

10

As nish brah-ym yn drogh-vea eck fenish e maarderee, as cha jean fer erbee ish y livrey ass my laue.

And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.

11

Ver-ym jerrey myrgeddin er ooilley e reaïd, er ny laghyn feailley eck, e eaystyn-noa, as e dooneeyn, as er ooilley ny ard-feaillaghyn eck.

I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.

12

As ver-ym naardey myrgeddin e biljyn-feeyney, as e biljyn-figgagh, my nyn-gione t'ee er ghra, Ad shoh yn faill ta my gheiney-sooree er choyrt dou: as nee'm faasagh jeu, as bee ad son beaghey da maase y vagheragh.

And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

13

As nee'm kerraghey urree laghyn Vaalim, ayndoo losht ee incense daue, as ren ee soiaghey magh ee hene lesh e fainaghyn-cleayshey, as e jewellyn, as hie ee geiyrt er e gimmanyn, as yarrood ee mish, ta'n Chiarn dy ghra.

And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the Lord.

14

Shen-y-fa, cur-my-ner, nee'm ee y chleayney, as ver-ym lhiam ee gys yn aasagh, as loayr-ym dy dooie r'ee.

Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.

15

As veih shen ver-ym jee e garaghyn-feeyney, as glione Achor son dorrys dy hreishteil, as nee ee arrane y ghoaill ayns shen, myr ayns laghyn e aegid, as myr ayns y laa haink ee seose ass thalloo Egypt.

And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.

16

As er y laa shen, ta'n Chiarn dy ghra, nee oo genmys mish Ishi, as cha nee ny sodjey Baali.

And it shall be at that day, saith the Lord, that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.

17

Son goym ersooyl enmyn Vaalim ass e beeal, as cha bee imraa sodjey jeu lurg ny enmyn shen.

For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.

18

As 'sy laa shen nee'm conaant ass nyn lieh rish maase y vagheragh, as rish eeanlee yn aer, as rish reddyn snauee y thallooin: as brish-ym yn bow, as y cliwe, as y caggey ass y cheer; agh ver-ym orroosyn dy lhie sheese dy sauchey.

And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them to lie down safely.

19

As nee'm oo y nastey rhym pene son dy bragh, dy jarroo nasht-ym oo rhym pene ayns cairys, as ayns briwnys, as ayns kenjallys-ghraihagh, as ayns myghinyn.

And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.

20

Nasht-ym oo dy jarroo rhym pene, ayns ynrickys, as nee oo goaill-rish y Chiarn.

I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the Lord.

21

As hig eh gy-kione 'sy laa shen, dy der-yms clashtyn, ta'n Chiarn dy ghra, ver-yms clashtyn da ny niaughyn, as ver adsyn clashtyn da'n thalloo.

And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the Lord, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

22

As ver y thalloo clashtyn da'n arroo as da'n feeyn, as da'n ooil; as ver adsyn clashtyn da Jezreel.

And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.

23

As cuirr-ym ee dou hene 'sy thalloo; as bee myghin aym urreeish, nagh row er chosney myghin: as jir-ym roosyn nagh vel my phobble, T'ou uss my phobble: as jir adsyn, T'ou uss my Yee.

And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.