The Bible

1

Hass mish myrgeddin ayns y chied vleïn jeh Darius yn Mede, dy jarroo mish, dy hickyraghey as dy niartaghey eh.

Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.

2

As nish soilshee-ym dhyt yn ynrickys, Cur-my-ner, nee three reeaghyn shassoo seose foast ayns Persia, as hee yn chiarroo foddey s'berchee na ad ooilley; as liorish yn niart echey, trooid e verchys, gleayshee eh seose ooilley noi reeriaght Ghrecia.

And now will I shew thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia.

3

As shassee ree niartal seose, nee reill lesh ard-reiltys, as jannoo cordail rish e aigney hene.

And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.

4

As tra nee eh shassoo seose, bee yn reeriaght echeysyn er ny vrishey, as er ny rheynn gys ny kiare geayghyn yn aer; as cha nee gys y sluight echey hene, ny cordail rish e reeriaght v'eh dy reill: son bee yn reeriaght echey tilgit bun-ry-skyn, eer son feallagh elley cheu-mooie jeusyn.

And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those.

5

As bee ree yn jiass niartal, as fer jeh ny princeyn echey; as bee fer ny stroshey na eh, as reiltys echey; bee yn reeriaght echey reeriaght vooar.

And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.

6

As kione bleeantyn liauyrey nee ad taaghey dy cheilley; son hig inneen ree yn jiass, gys ree yn twoaie, dy yannoo coardail: agh cha bee niart y roih mâree, chamoo nee eshyn shassoo, ny'n roih echeysyn; agh bee ish er ny livrey seose, as adsyn hug lhieu ee as eshyn ruggyr jee, as eshyn va niartaghey ee ayns ny traaghyn shen.

And in the end of years they shall join themselves together; for the king's daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of the arm; neither shall he stand, nor his arm: but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in these times.

7

Agh magh veih banglane y fraue eck, nee fer shassoo seose 'syn ynnyd echeysyn hig lesh sheshaght-caggee, as hed eh stiagh ayns cashtal ree yn twoaie, as nee eh caggey n'oï, as cosney;

But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:

8

As ver eh lesh myrgeddin ny jeeghyn-jalloo oc gys Egypt, marish ny princeyn oc, as marish ny siyn ooasle oc dy argid, as dy airh, as nee eh tannaghtyn ny shlee dy vleeantyn na ree yn twoaie.

And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.

9

Eisht hig ree yn jiass gys y reeriaght echeysyn, as nee eh chyndaa gys e heer hene.

So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.

10

Agh bee ny mee echey er ny ghreinnaghey gys caggey, as chaglee ad earroo dy heshaghtyn mooarey caggee, as hig fer son shickyrys, as lhieenee eh harrish, as hed eh trooid: eisht bee eh er ny vrasnaghey, as chyndaa eer gys e chashtal hene.

But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress.

11

As bee ree yn jiass er ny vrasnaghey lesh elgys, as hig eh magh, as caggey n'oï, dy jarroo noi ree yn twoaie; as ver eh magh earroo mooar, agh bee yn earroo er ny livrey gys y laue echey.

And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.

12

As erreish da v'er skeayley yn earroo mooar, bee yn cree echey er ny hroggal seose, as lhieggee eh sheese ymmodee jeih thousaneyn; agh cha bee eh er ny niartaghey liorish.

And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.

13

Son nee ree yn twoaie chyndaa reesht n'oï, as ver eh magh earroo ny smoo na'n chied earroo, as hig eh son shickyrys (lurg shiartanse dy vleeantyn) lesh sheshaght-caggee vooar, as mooarane berchys.

For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.

14

As ayns ny traaghyn shen, nee ymmodee shassoo seose noi ree yn jiass: nee roosteyryn dty phobble myrgeddin girree-magh dy niartaghey yn ashlish, agh nee ad tuittym.

And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.

15

Eisht hig ree yn twoaie, as troggee eh carnane-caggee, as gowee eh ny baljyn s'troshey voallit, as cha jean roihaghyn y jiass shassoo n'oï, chamoo e reih deiney, ny foast vees veg y niart dy chur eddin da.

So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand.

16

Agh nee eshyn hig n'oï jannoo lurg e aigney hene, as cha shassee fer kiongoyrt rish; as nee eh shassoo ayns y cheer aalin, vees er ny stroie liorish y laue echeysyn.

But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed.

17

Nee eh myrgeddin soiaghey e eddin dy gholl stiagh, lesh niart e slane reeriaght, as mooarane ynrickys mârish; myr shoh nee eh jannoo: as ver eh da yn inneen [s'aalin] dy vraane, as drogh-choyrle lh'ee; agh cha jean ish shassoo ass y lieh echeysyn, chamoo jannoo er e hon.

He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do: and he shall give him the daughter of women, corrupting her: but she shall not stand on his side, neither be for him.

18

Lurg shoh, nee eh e eddin y hyndaa gys ny ellanyn, as ymmodee jeu y ghoaill: agh nee prince elley ass e lieh hene goaill ersooyl yn oltooan haink voishyn; fegooish oltooan da hene, ver eh er dy hyndaa ersyn.

After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him.

19

Eisht nee eh e eddin y hyndaa gys carrick e heer hene: agh nee eh snapperal as tuittym, as cha bee arragh jeh.

Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.

20

Eisht nee shassoo seose ny ynnyd fer hroggys keeshyn ayns gloyr e reeriaght; agh ayns beggan dy laghyn, bee eh er ny stroie, chamoo ayns jymmoose ny ayns caggey.

Then shall stand up in his estate a raiser of taxes in the glory of the kingdom: but within few days he shall be destroyed, neither in anger, nor in battle.

21

As ny ynnyd echeysyn reesht nee girree seose moodjeen dy ghooinney, dasyn nagh der ad ooashley yn reeriaght; agh hig eh stiagh dy sheeoil, as cosnee eh yn reeriaght lesh brynneraght.

And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries.

22

As lesh thooilley e roihaghyn nee eh lhieeney harrystoo, as bee ad brisht kiongoyrt rish, eer prince y chonaant.

And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.

23

As lurg da'n coardail va jeant rish, nee eh dellal dy molteyragh: son hig eh seose, as aasee eh lajer lesh sheshaght fardalagh.

And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.

24

Hed eh stiagh dy sheeoil, eer er y thalloo share 'sy cheer, as nee eh shen, nagh vel e ayraghyn er n'yannoo, chamoo shenn-ayryn e ayraghyn, nee eh skeayley ny mast' oc yn chragh as y spooilley, as berchys: as nee eh smooinaghtyn ro-laue er e haaseyn, noi ny cashtallyn lajer, eer son traa.

He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time.

25

As greinnee eh seose e niart, as e ghunnallys noi ree yn jiass, lesh sheshaght caggee vooar, as bee ree yn jiass er ny ghreinnaghey gys caggey lesh sheshaght feer vooar as niartal; agh cha jean eh shassoo: son gowee ad ro-laue saaseyn n'oï.

And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him.

26

Dy jarroo bee eh er ny stroie, eer lioroosyn t'eh hene er veaghey, as bee yn cheshaght-chaggee echey ny haart; as nee ymmodee tuittym sheese marroo.

Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.

27

As bee creeaghyn y daa ree shoh soit er olk, as loayree ad breagyn ry-cheilley ec yn un voayrd: agh cha jig eh lhieu: son foast bee jerrey er ec y traa cooie.

And both of these kings' hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed.

28

Eisht nee eh chyndaa gys e heer hene lesh berchys vooar, as bee e chree noi yn chonaant casherick: as hig eh jeh lesh y varriaght, as chyndaa gys e heer hene.

Then shall he return into his land with great riches; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do exploits, and return to his own land.

29

Ec y traa pointit, nee eh chyndaa, as hig eh gys y jiass, agh cha bee eh myr yn chied cheayrt, ny'n nah cheayrt.

At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter.

30

Son hig lhongyn Chittim n'oï: shen-y-fa, hee eh seaghnit, as chyndaa-ee eh as bee eh jymmoosagh noi yn chonaant casherick: shoh myr nee eh jannoo, chyndaa-ee eh dy jarroo, as gow-ee eh coyrle follit maroosyn ta treigeil y chonaant casherick.

For the ships of Chittim shall come against him: therefore he shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant.

31

As nee niart caggee shassoo ass e lieh, as nee ad jeeill er y chasherickys dy niart, as gow-ee ad ersooyl yn oural-laaoil, as nee ad eajeeys y traartys y hoiaghey seose.

And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate.

32

As adsyn ta jannoo dy peccoil noi yn chonaant, nee eh y volley liorish brynneraght: agh bee yn pobble, ta toiggal oc jeh nyn Yee, niartal, as laue yn eaghtyr oc.

And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.

33

As nee adsyn ta tushtey oc mastey'n pobble, ymmodee y ynsaghey; ny-yeih tuittee ad, liorish y chliwe, as lesh aile, lesh cappeeys, as lesh spooilley, ymmodee laghyn.

And they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days.

34

Nish tra huittys ad, bee lhaggaghey oc lesh cooney giare; agh ymmodee nee lhiantyn huc lesh brynneraght.

Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries.

35

As tuittee paart jeusyn ta toiggal oc, dy phrowal ad, as dy ghlenney, as dy yannoo gial jeu, eer gys traa yn jerrey: er-yn-oyr dy vel eh foast son traa pointit.

And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.

36

As nee yn ree lurg e aigney hene, as eh-hene y hroggal dy ard, as soiaghey seose eh-hene erskyn dy chooilley Yee, as loayree eh reddyn yindyssagh noi yn Jee dy yeeghyn, as hed eh er e hoshiaght, derrey vees y jymmoose er ny chooilleeney: son bee shen ta kiarit er ny yannoo mie.

And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.

37

Chamoo nee eh soiaghey jeh jee e ayraghyn, ny jeh yeearree mraane, ny cur ammys da jee erbee: son nee eh soiaghey jeh hene erskyn ooilley.

Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.

38

Agh ny ynnyd echey, ver eh ooashley da Jee ny fir-choonee; as gys jee joarree da e ayraghyn bee eh arrymagh, lesh argid, as airh, as lesh claghyn costal, as cooid eunyssagh.

But in his estate shall he honour the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.

39

Shoh myr nee eh rish jee joarree ny fir-choonee, rishyn nee eh goaill, as coamrey lesh gloyr: as ver eh daue dy reill harrish ymmodee, as y cheer y rheynn son cosney.

Thus shall he do in the most strong holds with a strange god, whom he shall acknowledge and increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for gain.

40

As ec traa yn jerrey, nee ree yn jiass puttey n'oï, as hig ree yn twoaie n'oï myr geay-chassee, lesh fainee, as lesh markee, as lesh niart lhuingys, as hed eh stiagh ayns ny cheeraghyn, as nee eh lhieeney harrish, as goll ny-hrooid.

And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.

41

Hed eh stiagh myrgeddin gys y cheer aalin, as bee ymmodee cheeraghyn tilgit bun-ry-skyn, agh scaapee ad shoh ass e laue, eer Edom, as Moab, as yn ayrn smoo jeh cloan Ammon.

He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.

42

Sheeynee eh magh myrgeddin e laue er ny cheeraghyn, as cha jean cheer Egypt scapail.

He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.

43

Agh bee pooar echey harrish ny tashtaghyn dy argid as airh, as harrish ooilley cooid chostal Egypt; as bee ny Lybianee as ny Ethiopianee echey fo-chosh.

But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps.

44

Agh bee eh seaghnit lesh naightyn veih'n niar as veih'n twoaie, shen-y-fa hed eh magh ayns ard-eulys, dy stroie, as dy bollagh dy choyrt mow ymmodee.

But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many.

45

As troggee eh cabbaneyn e champ eddyr ny faarkaghyn, er y clieau gloyroil casherick; ny yeih hig jerrey er, as cha jean fer erbee cooney lesh.

And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.