The Bible

1

Ayns y trass vleïn jeh reill ree Belshazzar, haink ashlish orrym, eer orrym's Daniel, lurg shen haink orrym ec y toshiaght.

In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first.

2

As honnick mee ayns ashlish (as haink eh gy-kione, myr honnick mee, dy row mee ec Shushan ayns y phlaase, ta ayns cheer Elam) as er-lhiam pene 'syn ashlish, dy row mee liorish awin Ulai.

And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.

3

Eisht hrog mee seose my hooillyn as yeeagh mee, as cur-my-ner, va nyn shassoo liorish yn awin, rea as daa eairk er, as va'n daa eairk ard: agh va'n derrey yeh ny syrjey na'n jeh elley, as yn eairk b'yrjey s'jerree haink seose.

Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last.

4

Honnick mee yn rea puttey lesh y sheear, as lesh y twoaie, as lesh y jiass; myr shen nagh byloys da beisht erbee shassoo roish; chamoo va fer ayn oddagh livrey veih e laue, agh ren eh lurg e aigney hene, as daase eh pooaral.

I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great.

5

As myr va mee smooinaghtyn, cur-my-ner, haink goayr-yrryn veih'n neear, er feaï-ny-cruinney, as s'coan venn eh rish y thalloo: as va eairk chronnal ec y ghoayr, eddyr e hooillyn.

And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes.

6

As haink eh gys y rea lesh y daa eairk, honnick mee ny hassoo er broogh ny hawin, as roie eh er ayns eulys e phooar.

And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.

7

As honnick mee eh tayrn chion er y rea, as v'eh er ny vrasnaghey lesh sproght n'oï, as woaill eh yn rea, as vrish eh e ghaa eairk, as cha row fort ayns y rea dy hassoo roish, agh lhieg eh er y thalloo eh, as stamp eh er, as cha row fer oddagh yn rea y livrey ass e laue.

And I saw him come close unto the ram, and he was moved with choler against him, and smote the ram, and brake his two horns: and there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground, and stamped upon him: and there was none that could deliver the ram out of his hand.

8

Shen-y-fa haink y ghoayr-yrryn dy ve Beer niartal, as tra v'eh lajer, va'n eairk vooar er ny vrishey, as 'syn ynnyd haink seose kiare eairkyn cronnal, lesh ny kiare geayghyn yn aer.

Therefore the he goat waxed very great: and when he was strong, the great horn was broken; and for it came up four notable ones toward the four winds of heaven.

9

As magh ass unnane jeu, haink eairk veg, daase feer vooar, lesh y jiass, as lesh y shiar, as lesh y cheer eunyssagh.

And out of one of them came forth a little horn, which waxed exceeding great, toward the south, and toward the east, and toward the pleasant land.

10

As daase eh mooar, eer corrym rish sheshaght-caggee niau, as cheau eh sheese paart jeh'n cheshaght-chaggee, as jeh ny rollageyn gys y thalloo, as stamp eh orroo.

And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.

11

Dy jarroo ren eh soiaghey seose eh-hene dy ve eer corrym rish prince y cheshaght-chaggee, as liorishyn va'n oural-laaoil er ny ghoaill ersooyl, as ynnyd e hiamble casherick er ny lhieggal.

Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of the sanctuary was cast down.

12

As va pooar-caggee er ny choyrt da noi yn oural-laaoil, kyndagh rish drogh-yannoo, as cheau eh sheese yn ynrickys gys y thalloo, as hie eh er e hoshiaght, as haink eh lesh.

And an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered.

13

Eisht cheayll mee noo loayrt, as dooyrt noo dy row rish yn noo shen ren loayrt: Caïd nee yn ashlish farraghtyn, yn oural-laaoil ve goit ersooyl, as loght yn traartys tannaghtyn, as yn ynnyd-casherick, as e heshaght dy ve stampit fo-chosh?

Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot?

14

As dooyrt eh rhym, Derrey daa housane as three cheead laa; eisht bee yn ynnyd-casherick er ny ghlenney.

And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.

15

As haink eh gy-kione, tra va mish, eer mish Daniel er vakin yn ashlish, as er hirrey bun er, eisht cur-my-ner, hass kiongoyrt rhym myr co-chaslys dooinney.

And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then, behold, there stood before me as the appearance of a man.

16

As cheayll mee coraa dooinney eddyr brooinyn Ulai, gyllagh, as gra, Ghabriel, cur er y dooinney shoh dy hoiggal yn ashlish.

And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.

17

Eisht haink eh er-gerrey da'n boayl raad va mee my hassoo: as tra haink eh, va mee fo atchim, as huitt mee er my eddin: agh dooyrt eh rhym, Gow toiggal, uss vac y dooinney: son ayns traa cooie bee jerrey er yn ashlish.

So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision.

18

Nish myr v'eh loayrt rhym, va mee ayns cadley trome, lesh my eddin gys y thalloo: agh venn eh rhym, as hrog eh mee er my chassyn.

Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright.

19

As dooyrt eh, Cur-my-ner, soilshee-ym dhyt, cre hig gy-kione ec jerrey yn jymmoose: son ec y traa pointit vees y jerrey er.

And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be.

20

Yn rea, honnick oo lesh daa eairk, t'ad reeaghyn Vedia as Phersia.

The ram which thou sawest having two horns are the kings of Media and Persia.

21

As ta'n goayr geyshteenagh ree Ghrecia, as yn eairk vooar, ta eddyr e hooillyn, ta'n chied ree.

And the rough goat is the king of Grecia: and the great horn that is between his eyes is the first king.

22

Nish lurg da shen ve brisht; as dy daink seose ny ynnyd kiare elley, nee kiare reeriaghtyn troggal seose ass yn ashoon shen, agh cha nee ayns y phooar echeysyn.

Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power.

23

As ayns traa jerrinagh yn reeriaght oc, tra vees slane towse ny drogh-yantee jeant magh, nee ree dy eddin elgyssagh, as toiggal folliaghtyn, shassoo seose.

And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.

24

As bee yn pooar echey niartal, agh cha nee liorish e phooar hene, as nee eh stroie ayns aght yindyssagh, as hed eh er e hoshiaght, as hig eh lesh, as ver eh naardey yn vooinjer niartal, as y pobble casherick.

And his power shall be mighty, but not by his own power: and he shall destroy wonderfully, and shall prosper, and practise, and shall destroy the mighty and the holy people.

25

As trooid e chialgeyrys, ver eh er croutyn bishaghey ny laue: as nee eh lane y hoiaghey jeh hene ayns [mooaralys] e chree, as ec e chah nee eh ymmodee y stroie: nee eh shassoo seose myrgeddin noi yn prince dy phrinceyn, agh bee eh er ny vrishey fegooish laue.

And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand.

26

As ta ashlish yn astyr as y voghrey, va inshit, firrinagh: shen-y-fa jeigh seose yn ashlish, son bee eh gys ymmodee laghyn.

And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days.

27

As huitt mish Daniel my-neealloo, as va mee ching son earish: lurg shen hrog mee orrym, as hie mee mysh cooishyn y ree, as va mee ayns yindys dowin ec yn ashlish, agh va shoh gyn-yss da fer erbee.

And I Daniel fainted, and was sick certain days; afterward I rose up, and did the king's business; and I was astonished at the vision, but none understood it.