The Bible

1

Nebuchadnezzar y ree gys dy chooilley phobble, ashoon as glare er feaï-ny-cruinney, Shee dy row er ny vishaghey erriu.

Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.

2

By-haittin lhiam dy hoilshaghey ny cowraghyn as yindyssyn, ta'n Jee ard er n'obbraghey orrym.

I thought it good to shew the signs and wonders that the high God hath wrought toward me.

3

S'mooar ta e chowraghyn! as s'niartal ta e yindyssyn! ta'n reeriaght echeysyn reeriaght dy bragh farraghtyn, as e reiltys veih sheeloghe gys sheeloghe.

How great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation.

4

Va mish Nebuchadnezzar ec fea ayns my hie, as raahoil ayns my phlaase.

I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace:

5

Honnick mee ashlish, d'aggle mee, as ren ny smooinaghtyn er my lhiabbee, as ashlishyn my chione m'y voirey.

I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.

6

Shen-y-fa doardee mee ooilley deiney-creeney Vabylon dy heet kiongoyrt rhym, dy hoilshaghey dou bree yn dreamal.

Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.

7

Eisht haink ny deiney-creeney, ny rollaageydee, ny Caldeanee, as ny fir-faishnee as dinsh mee daue yn dreamal, agh cha dug ad bun erbee er.

Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.

8

Agh fey-yerrey haink Daniel stiagh kiongoyrt rhym (va'n ennym echey Belteshazzar, cordail rish ennym my yee, as ayn ta spyrryd ny flaunyssee noo) as dasyn dinsh mee yn dreamal, gra,

But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my God, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,

9

O Velteshazzar, ard-vainshtyr ny deiney creeney, er-yn-oyr dy vel fys aym, dy vel spyrryd ny flaunyssee noo aynyd's, as nagh vel folliaght erbee erskyn dty roshtyn, insh dou ashlishyn my ghreamal, ta mee er n'akin, as cre t'er ny hoiggal liorish.

O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.

10

Shoh myr va ashlishyn mychione, er my lhiabbee: Honnick mee, as cur-my-ner billey ayns mean yn ooir, as s'mooar va'n yrjid echey.

Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great.

11

Daase y billey, as ve lajer, as va'n yrjid echey roshtyn gys niau, as y chilley echey gys ardjyn sodjey-magh y thallooin.

The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth:

12

Va ny duillagyn echey aalin, as e vess ymmodee, as ayn va beaghey son ooilley, va maase y vagheragh goaill fastee fo, as va eeanlee yn aer cummal ayns e vanglaneyn, as va dy chooilley eill er ny veaghey jeh.

The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it.

13

Honnick mee ayns ashlishyn my chione er my lhiabbee, as cur-my-ner haink arreyder, as fer flaunyssagh neose veih niau.

I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;

14

Dyllee eh dy ard, as shoh myr dooyrt eh, lhieg y billey, as giare jeh e vanganyn, crie sheese e ghuillagyn, as scah e vess; lhig da'n maase cosney ersooyl veih fo yn scadoo echey, as ny eeanlee veih e vanglaneyn.

He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches:

15

Ny-yeih faag bun ny fraueyn echey ayns y thalloo, eer lesh boandey yiarn as prash, ayns faiyr meiygh y vagheragh, as lhig da ve fluigh lesh druight yn aer, as lhig da'n cronney echey ve marish ny beïyn er faiyr y vagheragh.

Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts in the grass of the earth:

16

Lhig da'n cree echey ve ceaghlit veih cree dooinney, as lhig da cree baagh ve currit da, as lhig da shiaght traaghyn goll harrish.

Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given unto him; and let seven times pass over him.

17

Ta'n chooish shoh liorish oardaghey ny arreyderyn, as y yeearree liorish goo ny flaunyssee, dy vod ny bioee toiggal, dy vel y Jee smoo syrjey reill ayns reeriaght deiney, as dy choyrt eh dauesyn saillish hene, as soiaghey harrish ny moodjeenyn s'inshley dy gheiney.

This matter is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the basest of men.

18

Yn dreamal shoh ta mish ree Nebuchadnezzar er vakin: nish uss, O Velteshazzar, soilshee yn bun echey, son wheesh as nagh vel ooilley deiney-creeney my reeriaght son soilshaghey bun y chooish: agh t'ou uss er y hon, son ta spyrryd ny flaunyssee noo aynyd's.

This dream I king Nebuchadnezzar have seen. Now thou, O Belteshazzar, declare the interpretation thereof, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation: but thou art able; for the spirit of the holy gods is in thee.

19

Eisht hie e happey voish Daniel (va enmyssit Belteshazzar) son slane oor, as ren e smooinaghtyn eh y heaghney: dreggyr y ree, as dooyrt eh, Velteshazzar, ny lhig da'n dreamal, ny'n monney echey dty heaghney. Dreggyr Belteshazzar, as dooyrt eh, My hiarn, dy row yn dreamal ny chour ocsyn ta dwoaiagh ort, as dy ve cooilleenit er dty noidyn.

Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies.

20

Yn billey shen honnick oo, va gaase as lajer, yn yrjid echey va roshtyn gys ny niaughyn, as y chilley echey gys ooilley yn seihll;

The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;

21

E ghuillagyn va aalin, as e vess ymmodee, as ayn va beaghey son ooilley, fo va oayll ee maase y vagheragh, as va eeanlee yn aer goaill ayns e vanglaneyn:

Whose leaves were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation:

22

She uss eh, O ree, ta er n'aase, as er jeet dy ve niartal; son ta dty ooashley er vishaghey, as er roshtyn gys niau, as dty reiltys gys ardjyn sodjey-magh y thallooin.

It is thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.

23

As son wheesh as dy vaik y ree arreyder, as fer flaunyssagh cheet neose veih niau, as gra, lhieg sheese y billey, as stroie eh, ny-yeih faag bun ny fraueyn echey ayns y thalloo, eer lesh boandey yiarn as prash ayns faiyr meiygh yn vagheragh, as lhig da ve fluigh lesh druight yn aer, as lhig da'n cronney echey ve marish beïyn y vagheragh derrey hed shiaght traaghyn harrish;

And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him;

24

Shoh bun yn ashlish? O ree, as shoh oardagh yn Jee smoo syrjey, ta er jeet er my hiarn y ree:

This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come upon my lord the king:

25

Dy bee oo er dty imman veih deiney, as bee dty ynnyd-vaghee marish maase y vagheragh, as nee oo gee faiyr myr ny dew as bee oo fluigh lesh druight yn aer, as hed shiaght traaghyn harryd, derrey vees toiggal ayd, dy vel y Jee smoo syrjey reill ayns reeriaght deiney, as coyrt eh da quoi-erbee saillish hene.

That they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make thee to eat grass as oxen, and they shall wet thee with the dew of heaven, and seven times shall pass over thee, till thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will.

26

As son wheesh as dy doardee ad, dy aagail bun fraueyn y villey; bee dty reeriaght shickyr dhyt, lurg fys 've ayd dy vel ny niaughyn reill.

And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule.

27

Shen-y-fa, O ree, gow dy arryltagh my choyrle's, as brish jeh dty pheccaghyn liorish ynrickys, as dty vee-chairys liorish soilshaghey myghin da'n voght, hoiggal, myr shen dy bee dty vaynrys ny-sodjey beayn.

Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.

28

Haink ooilley shoh er y ree Nebuchadnezzar.

All this came upon the king Nebuchadnezzar.

29

Kione ny bleeaney v'eh shooyl ayns thie-reeoil reeriaght Vabylon.

At the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of Babylon.

30

Loayr y ree, as dooyrt eh, Nagh nee shoh Babylon mooar, ta mee er hroggal son thie yn reeriaght, liorish niart my phooar, as son onnor my ooashley?

The king spake, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?

31

Choud as va'n goo foast ayns beeal y ree, haink coraa veih niau, gra, Ort's, O ree Nebuchadnezzar, te sarit, Ta'n reeriaght er n'immeeaght void's.

While the word was in the king's mouth, there fell a voice from heaven, saying, O king Nebuchadnezzar, to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee.

32

As eiyree ad magh oo veih deiney, as bee dty chummal marish maase y vagheragh: nee oo gee faiyr myr ny dew, as hig shiaght traaghyn ort, derrey vees toiggal ayd, dy vel y Jee smoo syrjey reill ayns reeriaght deiney, as coyrt eh da quoi-erbee saillish hene.

And they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field: they shall make thee to eat grass as oxen, and seven times shall pass over thee, until thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will.

33

Yn oor cheddin va'n chooish er ny chooilleeney er Nebuchadnezzar as v'eh eiyrit magh veih deiney, as d'ee eh faiyr myr ny dew, as va'n corp echey fluigh lesh druight yn aer, derrey va'n folt echey er n'aase myr fedjagyn urley, as ny yngnyn echey myr yngnyn eeanlee.

The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles' feathers, and his nails like birds' claws.

34

As ec kione ny laghyn shen, hrog mish Nebuchadnezzar my hooillyn gys niau, as haink my hushtey hym reesht, as vannee mee yn er smoo syrjey, as hug mee moylley as ooashley dasyn ta dy bragh beayn, e reiltys ta reiltys dy bragh farraghtyn, as e reeriaght ta veih sheeloghe gys sheeloghe.

And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:

35

As cha vel ooilley cummaltee ny hooirey agh jeh beggan foaynoo; as t'eh jannoo cordail rish e aigney ayns ny sheshaghtyn flaunyssagh, as fud cummaltee ny hooirey, as cha vod fer erbee y laue echeysyn y lhiettal, ny gra rishyn, Cre t'ou dy yannoo?

And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he doeth according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou?

36

Ec y traa cheddin, haink my resoon hym reesht, as son gloyr my reeriaght, haink my ooashley as sollyssid hym, as ren my ir-choyrlee as my hiarnyn shirrey my-yeï; as va mee er my niartaghey ayns my reeriaght, as va ard-ooashley reeoil sodjey er ny choyrt dou.

At the same time my reason returned unto me; and for the glory of my kingdom, mine honour and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added unto me.

37

Nish ta mish Nebuchadnezzar cur moylley, as ard-voylley, as ooashley da ree ny flaunys, ta ooilley e obbraghyn firrinys, as e raaidyn briwnys, as adsyn ta gimmeeaght ayns moyrn t'eshyn niartal dy injillaghey.

Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.