The Bible

1

Marish shoh, tra nee shiu rheynn myr cronney yn thalloo son eiraght, nee shiu soiaghey magh da'n Chiarn ayrn casherick jeh'n thalloo: bee'n lhiurid echey queig as feed thousane cubit, as bee'n lheead jeih thousaneyn: bee shoh casherick ayns ooilley ny ardjyn echey slane mygeayrt.

Moreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto the Lord, an holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand reeds, and the breadth shall be ten thousand. This shall be holy in all the borders thereof round about.

2

Jeh shoh bee cour y chabbane-agglish queig cheead ayns lhiurid, as queig cheead ayns lheead, square slane mygeayrt; as jeih cubityn as da-eed son toyrtys huggey.

Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.

3

As jeh'n towse shoh nee oo soiaghey magh yn lhiurid, queig thousaneyn as feed, as yn lheead jeih thousaneyn: as ayns shen vees yn cabbane-agglish, as yn ynnyd smoo casherick.

And of this measure shalt thou measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary and the most holy place.

4

Bee yn ayrn casherick jeh'n thalloo cour ny saggyrtyn, shirveishee yn chabbane agglish, adsyn ta cheet er-gerrey dy yannoo shirveish gys y Chiarn, as bee shen ynnyd son ny thieyn oc, as ynnyd casherick son y chabbane-agglish.

The holy portion of the land shall be for the priests the ministers of the sanctuary, which shall come near to minister unto the Lord: and it shall be a place for their houses, and an holy place for the sanctuary.

5

As ny queig thousaneyn as feed dy lhiurid as ny jeih thousaneyn dy lheead vees myrgeddin ec ny Leviteyn, shirveishee yn thie, nyn gour hene, son thalloo-eiraght cour feed straïdyn dy hieyn-vaghee.

And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.

6

As nee shiu soiaghey magh thalloo yn ard-valley, queig thousaneyn er lheead, as queig thousaneyn as feed er lhiurid, roie jeeragh lesh yn ayrn casherick: bee shen cour slane thie Israel.

And ye shall appoint the possession of the city five thousand broad, and five and twenty thousand long, over against the oblation of the holy portion: it shall be for the whole house of Israel.

7

As bee ayrn cour y phrince er dagh cheu jeh toyrtys yn ayrn casherick, as jeh cooid hallooin yn ard-valley, roie jeeragh lesh toyrtys yn ayrn casherick, as lesh cooid hallooin yn ard-valley veih yn cheu-heear, sheear, as veih yn cheu-har, shiar; as bee yn lhiurid corrym rish dagh ayrn jeu shoh, veih yn oirr heear gys yn oirr har.

And a portion shall be for the prince on the one side and on the other side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the city, before the oblation of the holy portion, and before the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward: and the length shall be over against one of the portions, from the west border unto the east border.

8

Shoh vees yn chooid hallooin echeysyn ayns Israel, as cha jean ny princeyn aym's ny-sodjey tranlaase y yannoo er my phobble; as y chooid elley jeh'n thalloo ver ad da kynney Israel, rere ny tribeyn.

In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and the rest of the land shall they give to the house of Israel according to their tribes.

9

Myr shoh ta'n Chiarn Jee dy ghra, S'lioar shoh diuish, O phrinceyn Israel: cur-jee veue tranlaase as spooilley, as jean-jee briwnys as cairys, trog-jee nyn laue-lajerys veih my phobble, ta'n Chiarn Jee dy ghra.

Thus saith the Lord God; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord God.

10

Nee shiu freayll towse cairal, ephah cairal, as bath cairal.

Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.

11

Bee yn Ephah, as y bath jeh'n un towse yn bath goaill yn jeihoo ayrn jeh'n homer, as yn ephah yn jeihoo ayrn jeh'n homer: bee yn towse oc lurg yn homer,

The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer.

12

As bee yn shekel feed gerah: feed shekel, queig shekelyn as feed, queig shekelyn jeig vees yn maneh euish.

And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.

13

Shoh yn oural nee shiu chebbal; yn cheyoo ayrn jeh ephah ass homer dy churnaght, as ver shiu yn cheyoo ayrn jeh ephah ass homer dy oarn.

This is the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye shall give the sixth part of an ephah of an homer of barley:

14

Mychione towse oural ooil, yn bath dy ooil, nee shiu chebbal yn jeihoo ayrn jeh bath ass y cor, ta shen homer jeh jeih bathyn; son ta jeih bathyn jannoo homer.

Concerning the ordinance of oil, the bath of oil, ye shall offer the tenth part of a bath out of the cor, which is an homer of ten baths; for ten baths are an homer:

15

As un eayn veih'n chioltane magh ass daa cheead, goit ass aberyn mea Israel, son oural-arran, as son oural-losht, as son ourallyn-shee, dy yannoo lhiasaghey er nyn son, ta'n Chiarn Jee dy ghra.

And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord God.

16

Nee ooilley pobble ny cheerey chebbal yn oural shoh ass lieh yn phrince ayns Israel.

All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.

17

As bee eh lhie er y phrince dy choyrt ourallyn-losht, as ourallyn-arran, as ourallyn-feeyney ayns ny feaillaghyn, as er ny eaystyn noa, as er ny dooneeyn, ayns ooilley ard-feaillaghyn thie Israel: nee eshyn jannoo cost son yn oural-peccah, as yn oural-arran, as yn oural-losht, as yn oural-shee, dy yannoo lhiasaghey son thie Israel.

And it shall be the prince's part to give burnt offerings, and meat offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel: he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel.

18

Myr shoh ta'n Chiarn Jee dy ghra, Er yn chied vee, er y chied laa jeh'n vee, nee uss goaill dow aeg gyn lheamys, as glenney yn ynnyd-casherick.

Thus saith the Lord God; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:

19

As nee'n saggyrt goaill jeh fuill yn oural-peccah, as shen y choyrt er essynyn y thie, as er kiare corneilyn rimmaghyn yn altar, as er essynyn y yiat sodjey-stiagh.

And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.

20

As shen myr nee oo jannoo er y chiaghtoo laa jeh'n vee, son dagh unnane ta fo marranys, as son eshyn ta mee-hushtagh: as shoh myr nee oo lhiasaghey son y thie.

And so thou shalt do the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye reconcile the house.

21

Ayns y chied vee, er y chiarroo laa yeig jeh'n vee, nee shiu freayll yn chaisht, feailley rish shiaght laghyn, arran gyn soorit vees er ny ee.

In the first month, in the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.

22

As er y laa shen yiow yn prince aarloo ny chour hene, as cour ooilley sleih ny cheerey, dow son oural-peccah.

And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.

23

As er shiaght laghyn ny feailley ver eh oural-losht gys y Chiarn, shiaght dew, as shiaght reaghyn gyn lheamys, dagh laa son ny shiaght laghyn, as mannan jeh ny goair dagh laa son oural-peccah.

And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the Lord, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a kid of the goats daily for a sin offering.

24

As yiow eh aarloo oural-arran dy ephah lesh y dow, as ephah lesh rea, as hin dy ooil lesh yn ephah.

And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.

25

Er yn chiaghtoo vee, er y wheiggoo laa yeig jeh'n vee nee eh, myrgeddin ayns feailley ny shiaght laghyn, rere yn oural-peccah, rere yn oural-losht, as rere yn oural-arran, as rere yn oural-ooil.

In the seventh month, in the fifteenth day of the month, shall he do the like in the feast of the seven days, according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meat offering, and according to the oil.