The Bible
- Genesis
- Exodus
- Leviticus
- Numbers
- Deuteronomy
- Joshua
- Judges
- Ruth
- 1 Samuel
- 2 Samuel
- 1 Kings
- 2 Kings
- 1 Chronicles
- 2 Chronicles
- Ezra
- Nehemiah
- Esther
- Job
- Psalm 1
- Proverbs
- Ecclesiastes
- Song of Solomon
- Isaiah
- Jeremiah
- Lamentations
- Ezekiel
- Daniel
- Hosea
- Joel
- Amos
- Obadiah
- Jonah
- Micah
- Nahum
- Habakkuk
- Zephaniah
- Haggai
- Zechariah
- Malachi
- Matthew
- Mark
- Luke
- John
- Acts
- Romans
- 1 Corinthians
- 2 Corinthians
- Galatians
- Ephesians
- Philippians
- Colossians
- 1 Thessalonians
- 2 Thessalonians
- 1 Timothy
- 2 Timothy
- Titus
- Philemon
- Hebrews
- James
- 1 Peter
- 2 Peter
- 1 John
- 2 John
- 3 John
- Jude
- Revelation
Ny lurg shen hug eh lesh mee gys y yiat, eer yn giat ta jeeaghyn lesh y niar.
Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east:
As cur-my-ner, haink gloyr Yee Israel veih ard yn niar, as va e choraa goll-rish sheean ymmodee ushtaghyn, as ren y thalloo soilshean lesh y ghloyr echey.
And, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice was like a noise of many waters: and the earth shined with his glory.
As ve casley rish yn ashlish shen honnick mee roie, eer casley rish yn ashlish honnick mee, tra haink mee dy [adeyrys] traartys yn ard-valley: as va ny ashlishyn goll-rish yn ashlish honnick mee rish yn awin Chebar, as huitt mee er my eddin.
And it was according to the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city: and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell upon my face.
As haink gloyr y Chiarn stiagh 'sy thie, er y cheu shen ta jeeaghyn lesh y niar.
And the glory of the Lord came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east.
Myr shen hrog y spyrryd seose mee, as hug eh lesh mee stiagh 'sy chooyrt sodjey stiagh, as cur-my-ner ren gloyr y Chiarn lhieeney yn thie.
So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the Lord filled the house.
As chlin mee eshyn loayrt rhym magh ass y thie, as hass y dooinney liorym.
And I heard him speaking unto me out of the house; and the man stood by me.
As dooyrt eh rhym, Vac y dooinney, shoh ynnyd my stoyl-reeoil, as ynnyd boyn my choshey, raad nee'm cummal mastey cloan Israel son dy bragh, as cha jean cloan Israel ny-sodjey my ennym's casherick y Yee-ooashlaghey, chamoo ad-hene, ny nyn reeaghyn, liorish nyn maarderys, ny liorish jallooyn nyn reeaghyn ayns nyn ard-ynnydyn.
And he said unto me, Son of man, the place of my throne, and the place of the soles of my feet, where I will dwell in the midst of the children of Israel for ever, and my holy name, shall the house of Israel no more defile, neither they, nor their kings, by their whoredom, nor by the carcases of their kings in their high places.
Ayns soiaghey seose nyn dhieyn-ooashlee liorish my hie's-ooashlee, as ny pillaryn ocsyn liorish ny pillaryn aym's, as nagh row agh voalley eddyr shin, t'ad er chur er my ennym's casherick dy ve beg soit jeh lesh nyn obbraghyn eajee t'ad er chur-rish: shen-y-fa ta mee er chur adsyn naardey ayns my yymmoose.
In their setting of their threshold by my thresholds, and their post by my posts, and the wall between me and them, they have even defiled my holy name by their abominations that they have committed: wherefore I have consumed them in mine anger.
Nish lhig dauesyn cur ersooyl nyn maarderys, as jallooyn nyn reeaghyn foddey voym's, as neem's tannaghtyn ny mast' oc son dy bragh.
Now let them put away their whoredom, and the carcases of their kings, far from me, and I will dwell in the midst of them for ever.
Uss vac y dooinney, soilshee da thie Israel nyn ghrogh-yannoo, dy vod nearey 've orroo, as lhig daue towse y cho-soylaghey.
Thou son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
As my t'ad goaill nearey son ooilley ny t'ad er n'yannoo, jeeagh daue cummey yn thie, as y tuarystal echey, as ny raaidyn echey stiagh, as ny raaidyn echey magh, as dy chooilley chummey jeh, as ooilley ny oardaghyn echey, as ooilley ny slattyssyn echey as ooilley ny leighyn echey: as scrieu sheese eh 'sy chilley ocsyn, dauesyn dy reayll yn slane oardaghey jeh, as ooilley ny slattyssyn echey, as ad y chooilleeney.
And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
Shoh leigh yn thie; er mullagh y clieau bee yn slane cagliagh echey ooilley mygeayrt ard-chasherick: cur-my-ner, shoh leigh y thie.
This is the law of the house; Upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.
As ad shoh towseyn yn altar lurg y chubit, ta'n cubit shoh dy ve cubit as lheead-bassey; eer ec y ghrunt bee eh cubit veih'n thalloo, as y lheead cubit, as y border rish yn oirr echey glen mygeayrt vees reaish, as shoh vees yn ayrn syrjey jeh'n altar.
And these are the measures of the altar after the cubits: The cubit is a cubit and an hand breadth; even the bottom shall be a cubit, and the breadth a cubit, and the border thereof by the edge thereof round about shall be a span: and this shall be the higher place of the altar.
As veih'n ghrunt er y thalloo, eer gys yn rimmey s'inshley vees daa chubit, as y lheead un chubit: as veih'n rimmey sloo, eer gys y rimmey smoo vees kiare cubityn, as y lheead un chubit.
And from the bottom upon the ground even to the lower settle shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle even to the greater settle shall be four cubits, and the breadth one cubit.
Myr shen bee grate yn altar kiare cubityn, as seose veih'n altar vees kiare eairkyn.
So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.
As bee yn altar daa chubit jeig er lhiurid, as ghaa-yeig er lheead, square as kiare-chorneilagh
And the altar shall be twelve cubits long, twelve broad, square in the four squares thereof.
As bee yn oirr echey kiare cubityn jeig er lhiurid, as kiare-jeig er lheead ayns ny kiare squareyn echey, as yn rimmey mygeayrt-y-mysh lieh cubit, as bee'n undin echey cubit mygeayrt, as nee ny greeishyn jeeaghyn lesh y niar.
And the settle shall be fourteen cubits long and fourteen broad in the four squares thereof; and the border about it shall be half a cubit; and the bottom thereof shall be a cubit about; and his stairs shall look toward the east.
As dooyrt eh rhym, Vac y dooinney, myr shoh ta'n Chiarn Jee dy ghra, T'ad shoh oardaghyn yn altar, ayns y laa nee ad y vannoo eh, dy hebbal ourallyn-losht er, as dy spreih yn uill er.
And he said unto me, Son of man, thus saith the Lord God; These are the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer burnt offerings thereon, and to sprinkle blood thereon.
As da ny saggyrtyn, ny Leviteyn ta jeh sluight Zadek, adsyn ta cheet er-gerrey, dy yannoo shirveish dou, ta'n Chiarn Jee dy ghra, ver oo dow aeg son oural-peccah.
And thou shalt give to the priests the Levites that be of the seed of Zadok, which approach unto me, to minister unto me, saith the Lord God, a young bullock for a sin offering.
As nee oo goaill jeh'n uill, as ver oo eh er kiare eairkyn yn altar, as er kiare corneilyn y rimmey, as er y chemmal ooilley mygeayrt: myr shoh nee uss glenney as casherickey eh.
And thou shalt take of the blood thereof, and put it on the four horns of it, and on the four corners of the settle, and upon the border round about: thus shalt thou cleanse and purge it.
Nee oo myrgeddin goaill dow yn oural-peccah, as shen y lostey ayns boayl pointit y chiamble, cheu-mooie jeh'n ynnyd-casherick.
Thou shalt take the bullock also of the sin offering, and he shall burn it in the appointed place of the house, without the sanctuary.
As er y laa er-giyn nee oo chebbal mannan jeh ny goair gyn lheamys, son oural-peccah, as nee ad glenney yn altar, myr ren ad shen y ghlenney lesh y dow.
And on the second day thou shalt offer a kid of the goats without blemish for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they did cleanse it with the bullock.
Erreish dhyt v'er ghlenney eh, nee oo chebbal stott aeg gyn lheamys, as rea veih'n chioltane, gyn lheamys.
When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
As nee oo ad shen y hebbal kiongoyrt rish y Chiarn, as nee ny saggyrtyn spreih sollan orroo, as nee adsyn chebbal ad seose son oural-losht gys y Chiarn.
And thou shalt offer them before the Lord, and the priests shall cast salt upon them, and they shall offer them up for a burnt offering unto the Lord.
Shiaght laghyn nee oo geddyn aarloo cour dagh laa, goayr son oural-peccah: yiow ad aarloo myrgeddin stott aeg, as rea ass y chioltane, gyn lheamys.
Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
Shiaght laghyn nee ad casherickey yn altar, as shen y ghlenney, as nee ad ad-hene y chasherickey.
Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.
As tra vees ny laghyn shoh ec kione, hig eh dy ve, er y hoghtoo laa as maghey shen, dy jean ny saggyrtyn chebbal ny ourallyn-losht euish er yn altar, as nyn ourallyn-shee; as neem's soiaghey j'iu ta'n Chiarn Jee dy ghra.
And when these days are expired, it shall be, that upon the eighth day, and so forward, the priests shall make your burnt offerings upon the altar, and your peace offerings; and I will accept you, saith the Lord God.