The Bible

1

Va laue yn Chiarn orrym's, as hug eh lesh mee magh ayns spyrryd y Chiarn, as lhig eh sheese mee ayns mean y choan va lane dy chraueyn,

The hand of the Lord was upon me, and carried me out in the spirit of the Lord, and set me down in the midst of the valley which was full of bones,

2

As hug eh orrym dy gholl shaghey ooilley mygeayrt-y-moo, as cur-my-ner va ymmodee jeu ayns y choan foshlit, as cur-my-ner v'ad feer chirrym.

And caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry.

3

As dooyrt eh rhym, Vac y dooinney, vod ny craueyn shoh aa-vioghey? as dreggyr mee, O Hiarn Yee, ayd's ta fys.

And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord God, thou knowest.

4

Reesht dooyrt eh rhym, Jean phadeyrys er ny craueyn shoh, as abbyr roo, O shiuish chraueyn chirrym, clasht-jee goo yn Chiarn.

Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the Lord.

5

Myr shoh ta'n Chiarn Jee dy ghra rish ny craueyn shoh, Cur-my-ner, ver-yms er ennal dy gholl stiagh ayndiuish, as nee shiu aa-vioghey.

Thus saith the Lord God unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live:

6

As nee'm fehyn y choyrt erriu, as ver-ym er feill dy heet seose erriu, as coodee-ym shiu lesh crackan, as ver-ym ennal ayndiu: as bee shiu bio, as bee fys eu, dy nee mish y Chiarn,

And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the Lord.

7

Er shoh ren mee phadeyrys, myr va mee sarit; as myr va mee phadeyrys, va tharmane ry-chlashtyn, as cur-my-ner gleayshaghey, as haink ny craueyn dy cheilley, craue gys e chraue.

So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone.

8

As tra va mee er yeeaghyn, cur-my-ner haink fehyn as feill seose orroo, as ren crackan gaase harrystoo: agh cha row veg yn ennal ayndoo.

And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.

9

Eisht dooyrt eh rhym, Jean phadeyrys gys y gheay, jean phadeyrys, vac y dooinney, as abbyr rish y gheay, Myr shoh ta'n Chiarn Jee dy ghra, Tar veih ny kiare geayghyn, O ennal, as sheid ennal ayns ny merriu shoh, dy vod ad ve bio.

Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord God; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.

10

Er shoh ren mee phadeyrys, myr doardee eh dou, as haink yn ennal ayndoo, as ren ad aa-vioghey, as hass ad seose er nyn gassyn, sheshaght-caggee erskyn earroo mooar,

So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.

11

Eisht dooyrt eh rhym, Vac y dooinney, ta ny craueyn shoh slane thie Israel: cur-my-ner t'ad gra, Ta ny craueyn ain shirgit, as ta nyn dreishteil er vailleil, er nyn son ain, ta shin giarit jeh.

Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts.

12

Shen-y-fa jean phadeyrys, as abbyr roo, Myr shoh ta'n Chiarn Jee dy ghra, Cur-my-ner, O my phobble, neem's ny oaiaghyn eu y osley, as ver-ym erriu dy heet seose ass ny oaiaghyn eu, as ver-ym lhiam shiu stiagh gys thalloo Israel.

Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel.

13

As bee fys eu, dy nee mish y Chiarn, tra ta mee er vosley ny oaiaghyn eu, O my phobble, as er choyrt lesh shiu seose ass ny oaiaghyn eu,

And ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves,

14

As ver-ym my spyrryd ayndiu, as bee shiu bio, as ver-ym stiagh shiu gys y thalloo eu hene: eisht bee fys eu, dy vel mish y Chiarn er loayrt eh, as er chooilleeney eh, ta'n Chiarn dy ghra.

And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the Lord have spoken it, and performed it, saith the Lord.

15

Haink goo yn Chiarn reesht hym's, gra,

The word of the Lord came again unto me, saying,

16

Myrgeddin, uss vac y dooinney, gow uss un vaidjey, as scrieu er, cour Judah, as cour cloan Israel, e heshaghyn: eisht gow maidjey elley, as scrieu er, cour Joseph, lorg Ephraim, as cour ooilley thie Israel, e heshaghyn.

Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim and for all the house of Israel his companions:

17

As cur ad dy cheilley, yn derrey yeh gys y jeh elley myr un vaidjey; as hig ad dy ve un vaidjey ayns dty laue.

And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.

18

As tra nee cloan dty phobble loayrt rhyt's, gra, Nagh n'insh oo dooin cre t'ou toiggal lioroo shoh?

And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these?

19

Abbyr roo, Myr shoh ta'n Chiarn Jee dy ghra, Cur-my-ner, goym's maidjey Yoseph t'ayns laue Ephraim, as kynneeyn Israel, e heshaghyn, as ver-ym adsyn mârishyn, eer marish maidjey Yudah, as nee'm jeusyn un vaidjey, as bee ad unnane ayns my laue.

Say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in mine hand.

20

As ny maidjyn orroo nee uss scrieu, bee ad ayns dty laue, kiongoyrt rish nyn sooillyn.

And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.

21

As abbyr roo, Myr shoh ta'n Chiarn Jee dy ghra, Cur-my-ner, neem's goaill cloan Israel veih mastey ny ashoonee, raad t'ad er n'gholl, as chaglym ad er dagh cheu, as ver-ym lhiam ad gys y thalloo oc hene.

And say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:

22

As nee'm jeu un ashoon ayns y cheer, er sleityn Israel, as bee yn un ree oc ooilley: as cha bee ad ny-sodjey daa ashoon, chamoo vees ad er nyn rheynn ayns daa reeriaght ny-sodjey:

And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all.

23

Chamoo nee ad oolee jeu hene arragh, lesh nyn yallooyn, ny lesh nyn reddyn dwoaiagh, ny lesh nyn loghtyn: agh neem's ad y livrey veih ooilley ny ynnydyn, raad t'ad er n'yannoo peccah, as glen-ym ad: myr shen bee adsyn y pobble aym's, as beem's yn Jee ocsyn.

Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.

24

As bee David my harvaant yn ree harrystoo; as bee yn un vochilley orroo: nee ad myrgeddin neesht gimmeeaght ayns my vriwnyssyn, as freayll my lattyssyn, as jannoo ad.

And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.

25

As nee ad cummal ayns y cheer, ta mish er choyrt da Jacob my harvaant, ynnyd-vaghee nyn ayraghyn, as ayns shen nee adsyn baghey, eer ad-hene, as nyn gloan, as cloan nyn glienney gys earishyn foddey beayn: as bee my harvaant David yn prince ocsyn dy bragh.

And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant David shall be their prince for ever.

26

Marish shoh, nee'm roosyn conaant dy hee; bee eh conaant dy bragh-farraghtyn roosyn: as ver-yms cummal shickyr daue, as ad y vishaghey, as soie-yms seose my ynnyd: casherick ny mast' oc er son dy bragh.

Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore.

27

Bee my chabbane-agglish neesht mâroosyn: s'feer eh dy beem's yn Jee ocsyn, as bee adsyn y pobble aym's.

My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.

28

As bee fys ec ny ashoonee, dy vel mish dy chasherickey Israel, tra vees my ynnyd casherick ny mast' oc er son dy bragh.

And the heathen shall know that I the Lord do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.