The Bible

1

As haink eh gys kione ayns y nah vleïn jeig, ayns y nah vee yeig, er y chied laa jeh'n vee, dy daink goo yn Chiarn hym's, gra,

And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the Lord came unto me, saying,

2

Vac y dooinney, gow seose bardoon son Pharaoh ree Egypt, as abbyr rishyn, T'ou uss goll-rish lion aeg fud ny ashoonyn, as t'ou myr whale ayns ny faarkaghyn: as haink oo magh trooid dty awinyn, as ren oo seiy ny ushtaghyn lesh dty chassyn, as broghey dty awinyn.

Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

3

Myr shoh ta'n Chiarn Jee dy ghra, Neem's er-y-fa shen skeayley my lieen harryd lesh sheshaght ymmodee sleih; as ver ad lhieu seose oo ayns my lieen's.

Thus saith the Lord God; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.

4

Eisht faag-ym oo er y thalloo, as tilg-ym oo magh er y vagher foshlit, as ver-ym er ooilley eeanlee yn aer dy hannaghtyn ort, as jeed's ver-ym nyn yeeilley da ooilley maase y thallooin.

Then will I leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.

5

As lhie-ym dty eill er ny sleityn, as lhieen-ym ny coanyn lesh dty hummyd.

And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.

6

Nee'm gushtaghey neesht lesh dty uill, yn thalloo raad t'ou snaue, eer gys ny sleityn; as bee ny awinyn lane jeed.

I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.

7

As tra nee'm oo y vooghey, coodee-ym yn aer, as dollee-ym ny rollageyn: as tilg-ym bodjal er y ghrian, as cha der yn eayst magh e ray-sollys.

And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.

8

Ooilley soilshaghyn sollys yn aer nee'm dorraghey harryd's, as skeayl-ym dorraghys er dty halloo, ta'n Chiarn Jee dy ghra.

All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord God.

9

Ver-ym sneih myrgeddin er cree mooarane sleih, tra ver-ym lhiam dty hoyrt-mow fud ny ashoonyn, gys cheeraghyn nagh nhione dhyt.

I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.

10

S'feer eh dy der-ym er ymmodee sleih goaill mooarane yindys jeed, as bee ny reeaghyn oc ayns aggle atchimagh er dty hon, tra nee'm my chliwe y chraa kiongoyrt roo as bee ad er-creau ec dagh shallid, dy chooilley ghooinney son e vioys hene, ayns laa dty lhieggey.

Yea, I will make many people amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of thy fall.

11

Son myr shoh ta'n Chiarn Jee dy ghra, Hig ort's cliwe ree Vabylon.

For thus saith the Lord God; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.

12

Liorish cliwenyn ny treanee ver-yms er ny earrooyn mooarey ayd's dy huittym, slane mooinjer atchimagh ny ashoonee: as spooillee ad mooaralys Egypt, as bee yn slane ymmodee jeu dy bollagh er nyn stroie.

By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them: and they shall spoil the pomp of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.

13

Stroie-ym neesht ooilley yn maase eck veih rish oirr ny ushtaghyn mooarey, chamoo vees ad arragh seiyt liorish cass dooinney, ny er ny vroghey liorish yngyn baagh.

I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.

14

Eisht nee'm ny ushtaghyn oc y yannoo dowin, as ver-ym er ny awinyn dy roie myr ooil, ta'n Chiarn Jee dy ghra.

Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord God.

15

Tra nee'm thalloo Egypt ny hraartys, as bee'n cheer follym jeh'n lught berchys va aynjee, tra ta mee er woalley ooilley ny fir-vaghee t'ayn, eisht bee fys ocsyn, dy nee mish y Chiarn.

When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the Lord.

16

Shoh yn accan, lesh nee adsyn gaccan er e son: nee inneenyn ny ashoonee ish y cheayney, as dobberan er e son, eer son Egypt, as son ooilley yn ymmodee pobble ecksh, ta'n Chiarn Jee dy ghra.

This is the lamentation wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord God.

17

Haink eh gy-kione neesht ayns y nah vleïn jeig, er y wheiggoo laa yeig jeh'n vee, dy daink goo yn Chiarn hym's, gra,

It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the Lord came unto me, saying,

18

Vac y dooinney, gow arrane trimshagh, son slane ymmodee pobble Egypt, as jing sheese ad, eer ee hene, as inneenyn ny ashoonyn pooaral, gys diunid ny ardjyn fo halloo, mâroosyn ta er n'gholl sheese gys yn oaie.

Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.

19

Quoi nagh vel uss er-y-skyn ayns aalid? sheese lhiat, as lhie marish ny chymmyltee.

Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.

20

Nee ad tuittym ny mast' ocsyn ta stroit liorish y chliwe: t'eeish livreit gys y chliwe; tayrn ee hene, as ooilley yn ymmodee pobble eck.

They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.

21

Nee ny treanee mastey yn vooinjer niartal loayrt rishyn ass mean niurin, mâroosyn ta cooney lesh: t'ad er n'gholl sheese, t'ad lhie nyn jymmyltee, stroit lesh y chliwe.

The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword.

22

Shen-y-raad ta Ashur as ooilley e sheshaght; ta e oaiaghyn mygeayrt-y-mysh: t'ad ooilley marroo, er duittym liorish y chliwe.

Asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword:

23

Ta ny oaiaghyn oc soit ayns oirryn ny ooigey, as ta e sheshaght cruin mygeayrt yn oaie eck: ooilley stroit, er duittym liorish y chliwe, shoh hug atchim ayns cheer ny bioee.

Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.

24

Shen-y-raad ta Elam, as ooilley yn ymmodee pobble ecksh, cruin mygeayrt yn oaie, ooilley stroit, er duittym liorish y chliwe, t'adsyn er n'gholl sheese syn jymmyltee gys ny ardjyn dowin fo halloo, adsyn ren atchim y skeayley fud cheer ny bioee, foast t'ad er n'ghoaill nyn gronney dy naareydagh mâroosyn ta goll sheese gys yn oaie.

There is Elam and all her multitude round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, which are gone down uncircumcised into the nether parts of the earth, which caused their terror in the land of the living; yet have they borne their shame with them that go down to the pit.

25

T'ad er n'yannoo lhiabbee er e son mastey ny merriu, marish ooilley yn slane shiartanse eck: ta ny oaiaghyn eck cruin mygeayrt-y-mysh, ooilley nyn jymmyltee stroit lesh e chliwe: ga dy skeayl ad nyn atchim fud cheer ny bioee, foast t'ad er n'ymmyrkey nyn nearey, mâroosyn ta goll sheese gys yn oaie: ta e chronney dy ve mâroosyn ta faagit magh dy ve stroit.

They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that be slain.

26

Shen-y-raad ta Meshech, Tubal, as ooilley yn ymmodee pobble eck: ta ny oaiaghyn oc cruin mygeayrt-y-mysh ooilley nyn jymmyltee stroit lesh y chliwe, ga dy ren ad skeayley nyn atchim fud cheer ny bioee.

There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.

27

As cha bee ad oanluckit marish ny treanee, ta er duittym jeh ny chymmyltee, ta er n'gholl sheese gys niurin lesh nyn greinyn-caggee, as nyn gliwenyn fo nyn ghing; agh bee ny peccaghyn oc trome er nyn graueyn, ga dy row ad hene atchim ny treanee ayns cheer ny bioee.

And they shall not lie with the mighty that are fallen of the uncircumcised, which are gone down to hell with their weapons of war: and they have laid their swords under their heads, but their iniquities shall be upon their bones, though they were the terror of the mighty in the land of the living.

28

S'feer eh, bee uss er dty chraghey ayns mean ny chymmyltee, as bee oo oanluckit mâroosyn ta stroit liorish y chliwe.

Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.

29

Shen-y-raad ta Edom, e reeaghyn, as ooilley ny princeyn eck, ad-hene, as nyn niart ny lhie lioroosyn va stroit lesh y chliwe: oanluckit marish ny chymmyltee, as mâroosyn ta goll sheese gys yn oaie.

There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.

30

Shen-y-raad ta ooilley princeyn y twoaie as ooilley ny Zidonianee, ta er n'gholl sheese marish ny merriu, lesh ooilley nyn atchim, ta nearey orroo jeh nyn niart, t'ad ny lhie nyn jymmyltee, mâroosyn ta stroit liorish y chliwe, as gymmyrkey nyn nearey mâroosyn ta goll sheese gys yn oaie.

There be the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with them that be slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.

31

Bee Pharaoh ry-akin ny mast' oc, as bee eshyn er ny gherjaghey harrish ooilley ymmodee e phobble, eer Pharaoh, as ooilley e heshaght-chaggee, stroit lesh y chliwe, ta'n Chiarn Jee dy ghra.

Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord God.

32

Son ta mee er n'ockley magh my atchim harrish thalloo ny bioee: as bee e chronney, dy lhie oanluckit marish ny chymmyltee, mâroosyn ta stroit liorish y chliwe, eer Pharaoh as ooilley yn ymmodee pobble echeysyn, ta'n Chiarn Jee dy ghra.

For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord God.