The Bible


As haink goo yn Chiarn hym's reesht, gra,

The word of the Lord came again unto me, saying,


Nish uss vac y dooinney, gow lesh bardoon son Tyrus;

Now, thou son of man, take up a lamentation for Tyrus;


As abbyr rish Tyrus, O uss ta soit er oirr ny marrey, uss ta marchan y phobble son ymmodee ellanyn, Myr shoh ta'n Chiarn Jee dy ghra, O Tyrus, t'ou er ghra, s'yindyssagh ta my aalid!

And say unto Tyrus, O thou that art situate at the entry of the sea, which art a merchant of the people for many isles, Thus saith the Lord God; O Tyrus, thou hast said, I am of perfect beauty.


T'ou er dty hoiaghey er diunid ny marrey, adsyn ren uss y hroggal, t'ad er chur mullagh er dty aalid.

Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty.


T'ad er n'yannoo ooilley ny buird lhuingey ayd jeh biljyn-juys Senir: t'ad er ghoaill cedaryn veih Lebanon dy yannoo crooin er dty hon.

They have made all thy ship boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee.


Jeh biljyn-darragh Vashan t'ad er n'yannoo dty vaidjyn-raue: ta sheshaght ny Ashuriteyn er n'yannoo ny beckyn ayd jeh ivory, veih ellanyn Chittim.

Of the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches of ivory, brought out of the isles of Chittim.


Aanrit keyl lesh obbyr-snaidey, ren oo skeayley magh son shiauil dhyt; gorrym as gorrym-jiarg veih ellanyn Elishah va coodaghey dty chabbaneyn lhuingys.

Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee.


Cummaltee Zidon as Arvad va ny shiolteyryn ayd's: va ny deiney schleïoil ayd hene dty gheiney-stiuree, O Tyrus.

The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise men, O Tyrus, that were in thee, were thy pilots.


Va shenn gheiney lowal veih Gebal, as schleïoil, ny seyir-lhuingey ayd's, va ooilley lhongyn ny marrey lesh nyn shiolteyryn taaghey hood's, dy ghellal ayns dty varchantys.

The ancients of Gebal and the wise men thereof were in thee thy calkers: all the ships of the sea with their mariners were in thee to occupy thy merchandise.


Deiney veih Persia, as veih Lud, as veih Phut va dty hidooryn ayns dty heshaghtyn-caggee: hrogh ad seose yn scape, as yn helmet aynyd, ren ad soiaghey magh oo dy stoamey.

They of Persia and of Lud and of Phut were in thine army, thy men of war: they hanged the shield and helmet in thee; they set forth thy comeliness.


Va deiney Arvad marish dty heshaght-chaggee cruin mygeayrt er dty voallaghyn, as va ny Gammadim er dty hooryn; hrogh ad nyn scapeyn er dty voallaghyn cruin mygeayrt: t'ad er n'yannoo dty aalid slane fondagh.

The men of Arvad with thine army were upon thy walls round about, and the Gammadims were in thy towers: they hanged their shields upon thy walls round about; they have made thy beauty perfect.


Tarshish va dty varchan son mooarane dty chooid, ayns dy chooilley cheint dy verchys; lesh argid, yiarn, stainney as leoaie ren ad dellal ayns dty vargaghyn.

Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.


Javan, Tubal, as Meshech va dty varchanyn, ren ad dellal son persoonyn deiney, as siyn prash ayns dty vargey.

Javan, Tubal, and Meshech, they were thy merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in thy market.


Ren deiney thie Togarmah dellal ayns dty vargaghyn lesh cabbil, as markee, as muleyn.

They of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules.


Va deiney Dedan dty varchanyn: va ymmodee ellanyn marchantys dty laue: hug ad lhieu hood son gioot, feeacklyn ivory, as ebony.

The men of Dedan were thy merchants; many isles were the merchandise of thine hand: they brought thee for a present horns of ivory and ebony.


Va Syria dty varchan son ymmodee cooid dty obbyr-lauee hene; ren ad dellal ayns dty vargaghyn lesh emeraldyn, gorrym-jiarg, as obbyr laatshagh, as aanrit keyl, as coral as agate.

Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate.


Va Judah as thalloo Israel ny marchanyn ayd's: ren ad dellal ayns dty vargey lesh curnaght Vinnith as Phannag, as mill, as ooil, as balm.

Judah, and the land of Israel, they were thy merchants: they traded in thy market wheat of Minnith, and Pannag, and honey, and oil, and balm.


Va Damascus dty varchan son ymmodee cooid dty obbyr-lauee hene, son mooarane lught jeh dy chooilley cheint dy verchys: ayns feeyn veih Helbon, as ollan vane.

Damascus was thy merchant in the multitude of the wares of thy making, for the multitude of all riches; in the wine of Helbon, and white wool.


Dan neesht as Javan goll huggey as veih, ren dellal ayns dty vargaghyn: va yiarn sollys, cassia, as calamus ayns dty vargaghyn.

Dan also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy market.


Va Dedan dty varchan ayns eaddagh costal, cour fainee.

Dedan was thy merchant in precious clothes for chariots.


Arabia, as ooilley princeyn Chedar, ren dellal rhyt's ayns eayin, as reaghyn, as goair: ayndoo shoh v'ad dty ghellaryn.

Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats: in these were they thy merchants.


Va marchanyn Sheba as Raamah ny marchanyn ayd's, ren ad dellal ayns dty vargaghyn, lesh ooilley ny ard-spiceyn, as lesh dy chooilley horch dy chlaghyn costal, as airh.

The merchants of Sheba and Raamah, they were thy merchants: they occupied in thy fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold.


Haran, as Canneh, as Eden, marchanyn Sheba, Ashur, as Chilmad, v'ad ny dellaryn ayds.

Haran, and Canneh, and Eden, the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad, were thy merchants.


V'ad shoh dty varchanyn ayns dy chooilley horch dy chooid, ayns eaddagh gorrym, as obbyr-snaidey, as ayns kishtaghyn dy choamraghyn berchagh, kianlt lesh coyrdyn, as jeant jeh cedar mastey dty varchantys.

These were thy merchants in all sorts of things, in blue clothes, and broidered work, and in chests of rich apparel, bound with cords, and made of cedar, among thy merchandise.


Ren lhongyn Tarshish goaill arrane jeed's ayns dty vargey, as v'ou er dty lhieeney, as soit-magh dy feer ghloyroil ayns mean ny marrey.

The ships of Tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas.


Ta ny ymmyrtee ayd's er dty stiurey fud tonnyn gaueagh: ta'n gheay-niar er dty vrishey ayns mean ny marrey.

Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.


Dty verchys, as dty vargaghyn, dty varchantys, dty hiolteyryn, as dty philotyn, ny seyir-lhuingey, as adsyn va dellal ayns dty varchantys, as ooilley dty gheiney-caggee ta aynyds, marish ooilley dty heshaght ta cheu-sthie jeed, tuittee ad ayns mean yn aarkey, ayns laa dty hoyrt-mow.

Thy riches, and thy fairs, thy merchandise, thy mariners, and thy pilots, thy calkers, and the occupiers of thy merchandise, and all thy men of war, that are in thee, and in all thy company which is in the midst of thee, shall fall into the midst of the seas in the day of thy ruin.


Bee dty naboonyn er-creau ec feiyr yllaghey dty philotyn.

The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots.


As ooilley adsyn ta loaghtey yn maidjey-raue, ny shiolteyryn, as ooilley pilotyn ny marrey, hig ad sheese veih nyn lhongyn, nee ad shassoo er y traih;

And all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land;


As ver ad er nyn goraa dy ve er ny chlashtyn dt'oï, as nee ad geamagh dy sharroo, as tilgey joan er nyn ghing, nee ad gymmylt adhene sy leoie.

And shall cause their voice to be heard against thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes:


As nee ad jannoo ad-hene dy bollagh meayl er dty hon's, as ver ad aanrit-sack orroo hene, as nee ad dobberan er dty hon, lesh sherriuid cree, as keayney gheyre.

And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing.


As ayns nyn drimshey troggee ad seose bardoon treih er dty hon, as dobberan harryd's, gra, Cre'n ard-valley ta goll-rish Tyrus, dy ve soylit reeish, ta er ny stroie ayns mean yn aarkey?

And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, What city is like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea?


Tra hie dty chooid varchan magh er yn aarkey, ren oo magh ymmodee sleih, ren oo berchagh jeh reeaghyn y theihll, lesh ymmodee dty verchys, as dty varchantys.

When thy wares went forth out of the seas, thou filledst many people; thou didst enrich the kings of the earth with the multitude of thy riches and of thy merchandise.


Tra vees oo er dty vrishey lesh ny tonnyn ayns diunid ny hushtaghyn, nee dty varchantys, as ooilley dty heshaght tuittym cheu-sthie jeed.

In the time when thou shalt be broken by the seas in the depths of the waters thy merchandise and all thy company in the midst of thee shall fall.


Bee ooilley cummaltee ny ellanyn as nyn dappey voue er dty hon, as bee ny reeaghyn oc ayns mooarane aggle, bee nyn drimshey cronnal ayns nyn eddin.

All the inhabitants of the isles shall be astonished at thee, and their kings shall be sore afraid, they shall be troubled in their countenance.


Bee oo son faghid ny marchanyn mastey'n pobble, bee oo son atchim, as bee oo rey er son dy bragh.

The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more.