The Bible


Eisht yeeagh mee, as cur-my-ner, ayns yn aer va erskyn ny cherubim, v'er ny akin harrystoo myr dy beagh clagh sapphire, ayns cummey myr co-chaslys stoyl-reeoil.

Then I looked, and, behold, in the firmament that was above the head of the cherubims there appeared over them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.


As loayr eh rish y dooinney 'sy choamrey aanrit, as dooyrt eh, Immee stiagh eddyr ny queeylyn, eer fo yn cherub, as lhieen dty laue lesh smarageyn aile veih eddyr ny cherubim, as spreih ad harrish yn ard-valley. As hie eh stiagh ayns my hilley.

And he spake unto the man clothed with linen, and said, Go in between the wheels, even under the cherub, and fill thine hand with coals of fire from between the cherubims, and scatter them over the city. And he went in in my sight.


Nish va ny cherubim ny hassoo er lhiattee yesh y thie, tra hie yn dooinney stiagh, as ren y bodjal lhieeney yn chooyrt sodjey-stiagh.

Now the cherubims stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.


Eisht hie gloyr y Chiarn seose veih yn cherub, as hass eh harrish dorrys y thie, as va'n thie er ny lhieeney lesh y vodjal, as va'n cooyrt lane dy hollyssid gloyr y Chiarn.

Then the glory of the Lord went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the Lord's glory.


As va sheean skianyn ny cherubim er ny chlashtyn, gys eer yn chooyrt sodjey magh, myr coraa yn Jee ooilley-niartal, tra t'eh loayrt.

And the sound of the cherubims' wings was heard even to the outer court, as the voice of the Almighty God when he speaketh.


As haink eh gy-kione, tra hug eh sarey da'n dooinney 'sy choamrey aanrit gra, Gow aile veih eddyr ny queeylyn, veih eddyr ny cherubim; eisht hie eh stiagh, as hass eh liorish ny queeylyn

And it came to pass, that when he had commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the cherubims; then he went in, and stood beside the wheels.


As heeyn un cherub magh e laue veih eddyr ny cherubim, gys yn aile va eddyr ny cherubim, as ghow eh jeh, as hug eh eh ayns ny laueyn echeysyn va 'sy choamrey aanrit: ren goaill eh, as hie eh magh.

And one cherub stretched forth his hand from between the cherubims unto the fire that was between the cherubims, and took thereof, and put it into the hands of him that was clothed with linen: who took it, and went out.


As va er ny akin, ayns ny cherubim, cummey laue dooinney fo ny skianyn oc.

And there appeared in the cherubims the form of a man's hand under their wings.


As tra yeeagh mee, cur-my-ner kiare queeylyn liorish ny cherubim, un whueeyl liorish un cherub, as queeyl elley liorish cherub elley: as va cummey ny queeylyn myr cullyr clagh-beryl.

And when I looked, behold the four wheels by the cherubims, one wheel by one cherub, and another wheel by another cherub: and the appearance of the wheels was as the colour of a beryl stone.


As er son nyn gummey, va'n un chaslys er y chiare, myr queeyl ayns mean queeyl.

And as for their appearances, they four had one likeness, as if a wheel had been in the midst of a wheel.


Tra v'ad goll, hie ad er ny kiare lhiatteeyn oc, cha hyndaa ad myr v'ad goll, agh gys y voayl shen, raad va'n kione jeeaghyn deiyr ad er, hie ad jeeragh er nyn doshiaght.

When they went, they went upon their four sides; they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it; they turned not as they went.


As va nyn slane corp, as nyn ghreeym, as nyn laueyn, as nyn skianyn, as ny queeylyn, lane sooillyn ooilley mygeayrt, eer ny queeylyn v'oc nyn giare.

And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes round about, even the wheels that they four had.


Er son ny queeylyn, ve er ny eamagh huc, ayns my chlashtyn, O whueeyl,

As for the wheels, it was cried unto them in my hearing, O wheel.


As er dagh unnane oc va kiare eddinyn: va'n chied eddin, eddin cherub, as va'n nah eddin, eddin dooinney, as y trass, eddin lion, as y chiarroo, eddin urley.

And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.


As hrog ny cherubim seose: shoh yn cretoor bio honnick mee liorish awin Chebar.

And the cherubims were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar.


As tra va ny cherubim goll, va ny queeylyn goll lioroo: as tra hrog ny cherubim seose nyn skianyn, dy etlagh seose veih'n thalloo, cha ren ny queeylyn chyndaa veih nyn lhiattee,

And when the cherubims went, the wheels went by them: and when the cherubims lifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them.


Tra hass adsyn, hass ad shoh; as tra hrog adsyn seose, hrog ad shoh ad-hene seose myrgeddin: son va spyrryd yn chretoor bio ayndoo.

When they stood, these stood; and when they were lifted up, these lifted up themselves also: for the spirit of the living creature was in them.


Eisht hrog gloyr y Chiarn veih dorrys y thie, as hass eh harrish ny cherubim.

Then the glory of the Lord departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims.


As hrog ny cherubim seose nyn skianyn, as dettyl ad seose veih'n thalloo ayns my hilley's: as tra hie ad magh, va ny queeylyn myrgeddin foue, as hass dy chooilley unnane oc ec dorrys giat shiar thie yn Chiarn, as va gloyr Yee Israel er-nyn-skyn!

And the cherubims lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight: when they went out, the wheels also were beside them, and every one stood at the door of the east gate of the Lord's house; and the glory of the God of Israel was over them above.


Shoh yn cretoor bio honnick mee fa Jee Israel, liorish awin Chebar, as va fys aym, dy nee adsyn va ny cherubim.

This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they were the cherubims.


Va ec dagh unnane oc kiare eddinyn y pheesh, as ec dagh unnane oc kiare skianyn, as va cummey laueyn dooinney fo nyn skianyn.

Every one had four faces apiece, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man was under their wings.


As va cummey ny eddinyn oc co-chaslys ny eddinyn shen honnick mee liorish awin Chebar, yn tuarystal oc as ad-hene: hie ad dy chooilley unnane jeeragh er nyn doshiaght.

And the likeness of their faces was the same faces which I saw by the river of Chebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward.