The Bible

1

Ny-sodjey haink goo yn Chiarn hym's, gra,

Moreover the word of the Lord came unto me, saying,

2

As uss, vac y dooinney, myr shoh ta'n Chiarn Jee dy ghra rish thalloo Israel, Ta jerrey, eer jerrey er jeet er kiare corneilyn y thallooin.

Also, thou son of man, thus saith the Lord God unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land.

3

Nish ta'n jerrey er jeet ort, as ver-ym magh my chorree dt'oï, as neem's uss y vriwnys rere dty raaidyn, as goym kerraghey ort son ooilley dty obbraghyn eajee.

Now is the end come upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will recompense upon thee all thine abominations.

4

As cha jean my hooill lhiggey lhiat, chamoo vees chymmey aym ort, agh neem's dty raaidyn y chooilleeney ort, as bee dty pheccaghyn eajee cheu-sthie jeed, as bee fys eu dy nee mish y Chiarn.

And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity: but I will recompense thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I am the Lord.

5

Myr shoh ta'n Chiarn Jee dy ghra, Yn olk, yn ynrycan olk, cur-my-ner, te er jeet.

Thus saith the Lord God; An evil, an only evil, behold, is come.

6

Ta jerrey er jeet, ta'n jerrey er jeet, te freayll arrey ort; cur-my-ner te er jeet.

An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come.

7

Ta'n moghrey er verraghtyn ort's, O uss chummaltagh y thallooin, ta'n traa er jeet, ta'n laa trome er-gerrey, as cha nee sheean boggoil ny sleityn.

The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.

8

Nish neem's dy gerrit my yymmoose y gheayrtey magh ort, as my chorree y chooilleeney ort, as neem's uss y vriwnys cordail rish dty raaidyn, as goym kerraghey ort son ooilley dty obbraghyn eajee.

Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thine abominations.

9

As cha jean my hooill lhiggey lhiat, chamoo vees chymmey aym ort; cooilleen-yms oo cordail rish dty raaidyn, as ny peccaghyn eajee ta cheu-sthie jeed, as bee fys eu, dy nee mish y Chiarn ta dy woalley shiu.

And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense thee according to thy ways and thine abominations that are in the midst of thee; and ye shall know that I am the Lord that smiteth.

10

Cur-jee my-ner yn laa, cur-jee my-ner te er jeet, ta'n moghrey er n'gholl magh, ta'n clatt er vlaaghey, ta moyrn er chur-magh.

Behold the day, behold, it is come: the morning is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath budded.

11

Ta tranlaase er n'irree seose dy ve lorg-reill dy vee-chairys: cha bee veg jeu er-mayrn jeh nyn earroo mooar, ny veg lhieu, chamoo vees dobberan er nyn son.

Violence is risen up into a rod of wickedness: none of them shall remain, nor of their multitude, nor of any of their's: neither shall there be wailing for them.

12

Ta'n traa er jeet, ta'n laa tayrn er-gerrey, ny lhig da'n kionneyder goaill boggey, ny'n creckeyder dobberan: son ta jymmoose er y slane sheshaght.

The time is come, the day draweth near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn: for wrath is upon all the multitude thereof.

13

Son cha jig yn creckeyder stiagh reesht er shen t'eh er chreck, ga dy vel ad foast bio: son ta'n ashlish bentyn rish slane pobble, nagh jean chyndaa reesht: chamoo nee fer erbee eh-hene y niartaghey ayns mee-chairys e vea.

For the seller shall not return to that which is sold, although they were yet alive: for the vision is touching the whole multitude thereof, which shall not return; neither shall any strengthen himself in the iniquity of his life.

14

T'ad er heidey yn trumpet, eer son ooilley dy ve aarloo, agh cha vel fer goll magh gys y chaggey: son ta my yymmoose er y slane ymmodee jeu.

They have blown the trumpet, even to make all ready; but none goeth to the battle: for my wrath is upon all the multitude thereof.

15

Ta'n cliwe cheu-mooie, as y phaitt, as yn ghortey cheu-sthie, eshyn t'ayns y vagher, yiow eh baase liorish y chliwe: as eshyn t'ayns yn ard-valley, nee gortey as paitt ad y stroie.

The sword is without, and the pestilence and the famine within: he that is in the field shall die with the sword; and he that is in the city, famine and pestilence shall devour him.

16

Agh adsyn chosnys roue, nee ad scapail, as bee ad er ny sleityn cooagey myr calmaneyn, as ad ooilley dobberan dagh unnane son e vee-chairys.

But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, every one for his iniquity.

17

Bee dy chooilley laue faase, as dy chooilley ghlioon lhag myr ushtey.

All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

18

Nee ad myrgeddin ad-hene y chryssey lesh aanrit-sack, as nee atchim ad y choodaghey, as bee nearey er dy chooilley eddin, as meaylid er dy chooilley chione.

They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.

19

Nee ad nyn argid y hilgey ersooyl ayns ny straïdyn, as bee nyn airh goit voue: cha vod nyn argid, ny nyn airh ad y livrey ayns laa jymmoose y Chiarn: cha jean ad nyn anmeenyn y yannoo magh, ny nyn gallinyn y lhieeney: son t'ad shoh oyr nyn duittym ayns mee-chairys.

They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be removed: their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the Lord: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels: because it is the stumblingblock of their iniquity.

20

Er son aalid e choamrey, hrog eshyn eh ayns ard-ooashley; agh hoie adsyn seose nyn yallooyn eajee ayn, as nyn gaslyssyn dwoaiagh: shen-y-fa ta mee er scughey foddey voue eh.

As for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and of their detestable things therein: therefore have I set it far from them.

21

As livrey-yms eh gys laueyn joarreeyn son cragh as gys mee-chrauee yn thallooin son spooilley, as nee ad eh an-chasherick.

And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.

22

My eddin neem's y hyndaa myrgeddin voue, as sollee ad my ynnyd's smoo casherick: son hed roosteyryn stiagh ayn, as nee ad eh an-chasherick.

My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it.

23

Jean-jee geuley: son ta'n thalloo lane dy pheccaghyn folley, as ta'n ard-valley lane dy hranlaase.

Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.

24

Shen-y-fa ver-ym lhiam y chooid smessey jeh ny ashoonee, as gowee ad ny thieyn oc daue hene: ver-yms, sheese myrgeddin mooaralys y vooinjer niartal, as bee nyn ynnydyn casherick ny chaitnys.

Wherefore I will bring the worst of the heathen, and they shall possess their houses: I will also make the pomp of the strong to cease; and their holy places shall be defiled.

25

Ta'n chragh cheet, as shirree ad lurg shee, agh cha bee eh ry-gheddyn,

Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none.

26

Hig lhag-haghyrt er lhag-haghyrt, as naightyn trome er naightyn trome; eisht nee ad shirrey son ashlish yn adeyr: agh nee yn leigh cherraghtyn veih yn saggyrt, as coyrle veih yn chanstyr.

Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.

27

Nee yn ree dobberan, as bee yn prince er ny choodagh lesh traartys, as bee laueyn pobble y cheer er ny lhaggaghey: neem's y yannoo roosyn cordail rish nyn raaidyn, as cordail rish nyn doilliu neem's ad y vriwnys, as yiow ad fys dy nee mish y Chiarn.

The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the Lord.