The Bible

1

Goo'n Chiarn haink gys Jeremiah mychione y ghortey.

The word of the Lord that came to Jeremiah concerning the dearth.

2

Ta Judah dobberan, as ny giattyn eck goll naardey, t'ad doogh er y thalloo, as ta eam Yerusalem er droggal.

Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.

3

As ta ny chiarnyn oc er chur magh nyn mooinjer veggey gys ny ushtaghyn: haink ad gys ny puill, as cha row bine ry-gheddyn; hyndaa ad reesht lesh nyn siyn follym; v'ad mooar seaghnit as ec kione nyn geiley, as dollee ad nyn eddin.

And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.

4

Er-yn-oyr dy vel y thalloo gaagey, gyn fliaghey er yn ooir, va ny errooyn ass cree, choodee ad nyn ghing.

Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.

5

Ren eer y feeaïh e lheiy y vreh 'sy vagher, as hreig ee eh, er-y-fa nagh row veg y faiyr ry-gheddyn.

Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass.

6

As hass ny assylyn feïe er ny sleityn, ren ad yn gheay y stronnal myr dragonyn; daase ny sooillyn oc moal, er-y-fa nagh row faiyr ry-gheddyn.

And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.

7

O Hiarn, ga dy vel nyn olkys hene gymmyrkey feanish nyn'oï, cur uss feaysley dooin, son graih dty ennym: son s'mooar ta nyn gooyl-skyrraghtyn; ta shin er n'yannoo peccah dt'oï's.

O Lord, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee.

8

O hreishteil Israel, yn Saualtagh oc ayns earish seaghyn, kys t'ou myr joarree 'sy cheer, as myr troailtagh ta cheet stiagh dy ghoaill aaght oie?

O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?

9

Cre'n-fa veagh oo myr dooinney fo atchim, myr dooinney lajer t'er choayl e vree? foast t'ou uss, O Hiarn, ny mast' ain as ort's ta shin enmyssit; ny treig shin.

Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O Lord, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.

10

Myr shoh ta'n Chiarn dy ghra rish y pobble shoh, Shoh myr bynney lhieu dy rouail mygeayrt, cha gow ny cassyn oc fea; shen-y-fa cha vel y Chiarn goaill roo: nee eh nish cooinaghtyn er y vee-chairys oc, as smaghtaghey nyn beccaghyn.

Thus saith the Lord unto this people, Thus have they loved to wander, they have not refrained their feet, therefore the Lord doth not accept them; he will now remember their iniquity, and visit their sins.

11

Eisht dooyrt y Chiarn rhym, Ny jean uss guee son maynrys y phobble shoh.

Then said the Lord unto me, Pray not for this people for their good.

12

Tra t'ad freayll trostey, cha n'eaisht-ym rish yn accan oc; as tra t'ad jannoo oural-losht as chebballyn, cha jean-ym soiaghey jeu; agh ver-ym mow ad lesh y chliwe, as lesh y ghortey, as lesh y chramp.

When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt offering and an oblation, I will not accept them: but I will consume them by the sword, and by the famine, and by the pestilence.

13

Eisht dooyrt mee, Ah, Hiarn Yee! cur-my-ner, ta ny phadeyryn oc gra roo, Cha vaik shiu yn cliwe, chamoo hig erriu gortey, agh ver-ym diu shee shickyr 'sy voayl

Then said I, Ah, Lord God! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.

14

Eisht dooyrt y Chiarn rhym, Ta ny phadeyryn jannoo phadeyrys breagagh ayns m'ennym's; cha dug mee ad er y chaghteraght shoh, chamoo hug mee sarey daue chamoo loayr mee roo: t'ad fockley magh diu ashlish foalsey, as faishnaghyn breagagh, as red gyn veg, as molteyrys yn chree oc hene.

Then the Lord said unto me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, neither have I commanded them, neither spake unto them: they prophesy unto you a false vision and divination, and a thing of nought, and the deceit of their heart.

15

Shen-y-fa shoh myr ta'n Chiarn dy ghra mychione ny phadeyryn ta jannoo phadeyrys ayns m'ennym's, as nagh dug mee ad er y chaghteraght, ny-yeih t'ad gra, Cha bee cliwe ny gortey 'sy cheer shoh; Liorish y chliwe as y ghortey hed ny phadeyryn shoh er nyn stroie.

Therefore thus saith the Lord concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed.

16

As bee yn pobble daue t'ad phadeyrys er nyn dilgey magh ayns straïdyn Yerusalem, kyndagh rish y ghortey as y cliwe, as cha bee unnane erbee dy oanluckey ad, ad-hene nyn mraane, ny nyn mec, ny nyn inneenyn, son neem's kerraghey nyn mee-chraueeaght y gheayrtey magh orroo.

And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them.

17

Shen-y-fa jir oo ny goan shoh roo, Lhig da my hooillyn's roie sheese lesh jeïr oie as laa, as ny lhig fea 've orroo: son ta brishey trome er jeet er y voidyn inneen my phobble, eer builley baaish.

Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.

18

My hem magh 'sy vagher, eisht cur-my-ner ad shen ta stroit lesh y chliwe! as my hem stiagh 'syn ard-valley, eisht cur-my-ner adsyn t'ayns raad y vaaish lesh y ghortey! dy jarroo, ta chammah yn phadeyr as yn saggyrt goll mygeayrt gys cheer nagh vel oayll oc er.

If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! yea, both the prophet and the priest go about into a land that they know not.

19

Vel oo dy bollagh er hreigeil Judah? vel Zion dwoaie dty annym? cre'n-fa t'ou er woalley shin, as nagh vel saase nyn gour? va shin jerkal son shee, as cha vel veg y vie; as son earish slayntoil, as cur-my-ner seaghyn!

Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble

20

Ta shin goaill-rish, O Hiarn, nyn ghrogh-yannoo hene, as loghtyn nyn ayraghyn; son ta shin er n'yannoo peccah dt'oï's.

We acknowledge, O Lord, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.

21

Ny cur feoh dooin, son graih dty ennym; ny lhig da stoyl-reeoil dty ghloyr ve er ny oltooan: cooinee orrin, ny brish dty chonaant rooin.

Do not abhor us, for thy name's sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.

22

Vel fer erbee mastey fardalyssyn ny ashoonee oddys fliaghey y choyrt? ny vod ny niaughyn jeu hene jannoo frassyn? Nagh nee uss eh, O Hiarn nyn Yee? shen-y-fa nee mayd farkiaght ort; son she uss t'er n'yannoo ooilley ny reddyn shoh.

Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O Lord our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.