The Bible

1

Nish haink eh gy-kione ayns y chiaghtoo vee, dy daink Ishmael mac Nethaniah, mac Elishama, jeh'n chynney reeoil, as princeyn y ree, eer jeih deiney m?rish, gys Gedaliah mac Ahikam, gys Mizpah: as shen y raad d'ee ad arran cooidjagh ec Mizpah

Now it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him, came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah.

2

Eisht dirree Ishmael mac Nethaniah, as ny jeih deiney va marish, as woaill ad Gedaliah mac Ahikam, mac Shaphan, lesh y chliwe, as varr ad eshyn va ree Vabylon er n'yannoo ny chiannoort harrish y cheer.

Then arose Ishmael the son of Nethaniah, and the ten men that were with him, and smote Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan with the sword, and slew him, whom the king of Babylon had made governor over the land.

3

Varr Ishmael myrgeddin ooilley ny Hewnyn va marish eer marish Gedaliah ec Mizpah, as ny Caldeanee, va er ny gheddyn ayns shen, as ny fir-chaggee.

Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war.

4

As haink eh gy-kione, yn nah laa erreish da v'er varroo Gedaliah, as nagh row briaght er jeet er,

And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,

5

Dy daink shiartanse veih Shechem, veih Shiloh, as veih Samaria, eer kiare-feed dooinney, lesh nyn aasaagyn baarit, as nyn eaddagh raipit as fuill roie orroo, lesh chebballyn as ourallyn incense nyn laue, dy choyrt lhieu ad gys altar y Chiarn.

That there came certain from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, even fourscore men, having their beards shaven, and their clothes rent, and having cut themselves, with offerings and incense in their hand, to bring them to the house of the Lord.

6

As hie Ishmael mac Nethaniah magh veih Mizpah nyn guail, keayney ooilley yn raad myr hie eh: as haink eh gy-kione, tra haink eh seose roo, dy dooyrt eh roo, Tar-jee gys Gedaliah mac Ahikam.

And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went: and it came to pass, as he met them, he said unto them, Come to Gedaliah the son of Ahikam.

7

As shen myr ve, tra haink ad gys mean yn ard-valley, dy ren Ishmael mac Nethaniah ad y varroo, as eisht ren eh-hene as e gheiney ad y hilgey 'syn ooig.

And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him.

8

Agh va jeih deiney ry-gheddyn nyn mast' oc, dooyrt rish Ishmael, Ny marr shin; son ta tashtaghyn follit ain 'sy vagher, dy churnaght, as dy oarn, as dy ooil, as dy vill. Myr shen lhig eh lhieu, as cha varr eh ad mastey nyn mraaraghyn.

But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.

9

Nish yn ooig, ayn hilg Ishmael ooilley kirp marroo ny deiney, v'eh er varroo marish Gedaliah va'n ooig cheddin ren Asa yn ree ayns aggle roish Baasha ree Israel: as ren Ishmael mac Nethaniah shen y lhieeney lesh ny merriu.

Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain.

10

Eisht hug Ishmael lesh ersooyl nyn gappeeyn ooilley fooilliagh yn phobble va ec Mizpah, eer inneenyn y ree, as ooilley yn pobble va er-mayrn ayns Mizpah, va Nebuzaradan captan y ghard er livrey gys Gedaliah mac Ahikam; as hug Ishmael mac Nethaniah lesh ersooyl ad nyn gappeeyn, as hrog eh er dy gholl harrish gys ny Ammoniteyn.

Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the king's daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the Ammonites.

11

Agh tra cheayll Johanan mac Chareah, as ooilley captanyn y troshid va marish, jeh ooilley ny huilk va Ishmael mac Nethaniah er n'yannoo,

But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,

12

Eisht hayrn eh magh ooilley e gheiney, as hie ad dy chaggey rish Ishmael mac Nethaniah, as haink ad seose rish liorish ny loghanyn mooarey ushtey ta ayns Gibeon.

Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.

13

Nish haink eh gy-kione, tra honnick ooilley yn pobble-cappee va marish Ishmael Johanan mac Chareah, as ooilley captanyn y troshid va marish, eisht ghow ad boggey.

Now it came to pass, that when all the people which were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad.

14

Myr shen ooilley yn pobble hug Ishmael lesh nyn gappeeyn veih Mizpah hug ad mygeayrt, as hyndaa ad, as hie ad harrish gys Johanan mac Chareah.

So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah.

15

Agh chossyn Ishmael mac Nethaniah veih Johanan marish hoght deiney, as hie eh gys ny Ammoniteyn.

But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.

16

Eisht ghow Johanan mac Chareah as ooilley captanyn y troshid va marish, ooilley fooilliagh yn phobble v'eh er chosney veih Ishmael mac Nethaniah veih Mizpah, (erreish da v'er varroo Gedaliah mac Ahikam,) eer ny deiney-caggee niartal, as ny mraane, as cloan, as ny fir-oik v'eh er choyrt lesh reesht veih Gibeon:

Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had slain Gedaliah the son of Ahikam, even mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon:

17

As hie ad roue, as ghow ad nyn gummal ayns cronney Chimham, ta liorish Bethlehem er-chee dy gholl gys Egypt,

And they departed, and dwelt in the habitation of Chimham, which is by Bethlehem, to go to enter into Egypt,

18

Kyndagh rish ny Caldeanee: son v'ad ayns aggle roue, er-yn-oyr dy row Ishmael mac Nethaniah er varroo Gedaliah mac Ahikam, eh va ree Vabylon er n'yannoo kiannoort ny cheerey.

Because of the Chaldeans: for they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had slain Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon made governor in the land.