The Bible

1

As ren y ree Zedekiah, mac Yosiah, reill ayns ynnyd Choniah mac Yehoiakim, va Nebuchadrezzar ree Vabylon er n'yannoo ny ree ayns cheer Yudah.

And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.

2

Agh cha dug eshyn, ny e harvaantyn, ny pobble y cheer, geill da goan y Chiarn, loayr eh liorish yn adeyr Jeremiah.

But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the Lord, which he spake by the prophet Jeremiah.

3

As hug y ree Zedekiah Jehucal mac Shelemiah, as Zephaniah mac Vaaseiah yn saggyrt, gys yn adeyr Jeremiah, gra, Gow padjer nish er nyn son gys y Chiarn y Jee ain.

And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto the Lord our God for us.

4

Nish va Jeremiah cheet stiagh, as goll magh mastey yn pobble; son cha row ad foast er choyrt eh ayns pryssoon.

Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.

5

Eisht haink sheshaght-caggee Pharaoh seose veih Egypt: as tra cheayll ny Caldeanee va cruinnaghey stiagh Jerusalem skeeal jeu, hrog ad roue veih Jerusalem.

Then Pharaoh's army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem.

6

Eisht haink goo yn Chiarn gys Jeremiah yn phadeyr, gra,

Then came the word of the Lord unto the prophet Jeremiah saying,

7

Myr shoh ta'n Chiarn Jee Israel dy ghra, Abbyr-jee myr shoh rish ree Yudah, hug shiu hym's dy vriaght jee'm, Cur-my-ner, nee armee Pharaoh, t'er jeet magh dy chooney lhieu, chyndaa gys Egypt gys y cheer oc hene.

Thus saith the Lord, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to enquire of me; Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.

8

As hig ny Caldeanee reesht dy chaggey noi yn ard-valley shoh, as gowee ad eh, as loshtee ad eh lesh aile.

And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.

9

Shoh myr ta'n Chiarn dy ghra, Ny jean-jee molteyrys erriu hene, gra, Hed ny Caldeanee dy shickyr ersooyl voïn: son cha jed ad roue.

Thus saith the Lord; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.

10

Son ga dy beagh shiu er woalley slane armee ny Caldeanee ta caggey nyn 'oï, as nagh beagh faagit jeu agh deiney lhottit; ny-yeih yinnagh eer ad shen girree seose dagh dooinney ayns e chabbane, as loshtagh ad yn ard-valley shoh lesh aile.

For though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you, and there remained but wounded men among them, yet should they rise up every man in his tent, and burn this city with fire.

11

As haink eh gy-kione, tra va armee ny Caldeanee er droggal veih Jerusalem, ayns aggle roish sheshaght-caggee Pharaoh,

And it came to pass, that when the army of the Chaldeans was broken up from Jerusalem for fear of Pharaoh's army,

12

Eisht hie Jeremiah magh ass Jerusalem dy gholl gys cheer Venjamin, dy ve ec shee ayns shen mastey'n pobble.

Then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to separate himself thence in the midst of the people.

13

As myr v'eh goll magh er giat Venjamin, raad va captan arreyder, e ennym Irijah, mac Shelemiah, mac Hananiah, ghow eh Jeremiah yn phadeyr, gra, T'ou uss goll er cheu ny Caldeanee.

And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took Jeremiah the prophet, saying, Thou fallest away to the Chaldeans.

14

Eisht dooyrt Jeremiah, Cha vel yn irriney ayd; cha vel mish goll er cheu ny Caldeanee: agh cha dug eh geill da. Er shoh ghow Irijah Jeremiah, as hug eh lesh eh fenish ny princeyn.

Then said Jeremiah, It is false; I fall not away to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes.

15

Shen-y-fa va ny princeyn corree rish Jeremiah, as woaill ad eh, as hug ad eh ayns pryssoon, ayns thie Yonathan y scrudeyr, son ersyn va currym y phryssoon.

Wherefore the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.

16

Nish lurg da Jeremiah er ny ve son earish foddey 'sy dungeon dowin dorraghey;

When Jeremiah was entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days;

17

Eisht hug y ree Zedekiah fys dy ghoaill ass eh, as dênee eh jeh dy follit ayns e hie, as dooyrt eh, Vel fockle erbee veih yn Chiarn? As dooyrt Jeremiah, Ta: son dooyrt eh, Bee oo livreit gys laue ree Vabylon.

Then Zedekiah the king sent, and took him out: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there any word from the Lord? And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the king of Babylon.

18

Dooyrt Jeremiah myrgeddin rish y ree Zedekiah, Cre ta my loght dt'oï's, ny noi dty vooinjer, ny noi'n pobble shoh, dy vel shiu er m'y choyrt ayns pryssoon?

Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?

19

Cre vel nish ny phadeyryn eu, ren phadeyrys diu, gra, Cha jig ree Vabylon nyn 'oï, ny noi yn cheer shoh?

Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?

20

Shen-y-fa eaisht uss nish, ta mee guee ort, O my hiarn yn ree; lhig da my aghin, ta mee geearree, ve soit jeh ayns dty hilley; nagh der oo mee reesht gys thie Yonathan y scrudeyr, er-aggle dy voym baase ayns shen.

Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.

21

Eisht doardee Zedekiah yn ree Jeremiah dy ve ayns cooyrt y phryssoon, as dy choyrt da gagh-laa lowanse arran veih straid y fuinneyder, derrey veagh ooilley'n arran 'syn ard-valley baarit. Myr shoh duirree Jeremiah ayns cooyrt y phryssoon.

Then Zedekiah the king commanded that they should commit Jeremiah into the court of the prison, and that they should give him daily a piece of bread out of the bakers' street, until all the bread in the city were spent. Thus Jeremiah remained in the court of the prison.