The Bible

1

Trog ort, jean soilshean; son ta dty hoilshey er jeet, as ta gloyr y Chiarn er n'irree ort.

Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee.

2

Son cur-my-ner, nee dorraghys coodaghey yn thalloo, as dullyr dowin y pobble: agh nee yn Chiarn soilshean ort, as bee e ghloyr er ny akin ort.

For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the Lord shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.

3

As hig ny ashoonee gys dty hoilshey, as reeaghyn gys sollyssid dty voghrey.

And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

4

Trog seose dty hooillyn, as jeeagh mygeayrt-y-mood: t'ad ooilley chaglym adhene dy cheilley, t'ad chionney stiagh hood's: hig dty vec veih foddey, as bee dty inneenyn er nyn moandyrys ry dty lhiattee.

Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side.

5

Eisht ver oo my-ner, as nee shiu lhieeney stiagh myr thooilley, as nee dty chree roie harrish lesh atchim as boggey; er-yn-oyr dy bee sleih, myr roayrt ny marrey, er ny hyndaa hood's, nee niart ny ashoonee cheet stiagh hood.

Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee.

6

Nee camelyn erskyn earroo taaghey hood, dromedareeyn Vidian as Ephah; adsyn ooilley veih Sheba hig ad: ver ad lhieu airh as incense; as soilshee ad magh ard-voylley yn Chiarn.

The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall shew forth the praises of the Lord.

7

Bee ooilley shioltaneyn Chedar er nyn jaglym cooidjagh hood's, nee reaghyn Nebaioth shirveish ort: hig ad seose lesh oural ooasle gys my altar, as nee'm gloyraghey thie my ghloyr.

All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.

8

Quoi ad shen ta getlagh myr bodjal, as myr ny calmaneyn gys nyn dhuill?

Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?

9

Son shickyrys nee ny ellanyn farkiaght er my hon, as lhongyn Tarshish hoshiaght, dy choyrt lhieu my vec veih foddey, nyn argid as nyn airh mâroo, gys ennym y Chiarn dty Yee, as gys Jee casherick Israel; er-yn-oyr dy vel eh er dty ghloyraghey.

Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, unto the name of the Lord thy God, and to the Holy One of Israel, because he hath glorified thee.

10

As nee mec joarreeyn troggal ny voallaghyn ayd's, as nee ny reeaghyn oc shirveish ort: son ayns my chorree ren mee oo y woalley, agh ayns my chenjallys ta mee er hoilshaghey myghin ort.

And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee.

11

Shen-y fa bee ny giattyn ayd's foshlit dy kinjagh: cha bee ad jeight laa ny oie; dy vod deiney cur lhieu stiagh hood's troshid ny ashoonee, as nyn reeaghyn dy heet mâroo.

Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought.

12

Son yn ashoon as y reeriaght shen nagh jean shirveish ort, nee ad cherraghtyn; dy jarroo, bee ny ashoonyn shen dy slane bollagh er nyn stroie.

For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted.

13

Hig gloyr Lebanon hood's yn billey-juys, yn billey-pine, as yn billey-vox dy cheilley, dy hoiaghey magh my ynnyd casherick; as nee'm ynnyd my choshey y yannoo gloyroil.

The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

14

Ny mec ocsyn myrgeddin ren uss y heaghney hig ad croymmey sheese hood's; as adsyn ooilley ren soiaghey-beg jeed's nee ad croymmey sheese ec boyn dty choshey; as nee ad uss y enmys, Ard-valley yn Chiarn, Zion Yee casherick Israel.

The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee; The city of the Lord, The Zion of the Holy One of Israel.

15

Son wheesh as dy r'ou treigit as dwoaiagh, myr shen nagh ren dooinney erbee dty haaghey, neem's oo y yannoo dty vaynrys dy bragh farraghtyn, boggey ymmodee sheelogheyn.

Whereas thou has been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.

16

Nee oo myrgeddin jiole bainney ny ashoonee, as bee oo er dty voandyrys ayns oghrish reeaghyn: as bee fys ayd's dy nee mish y Chiarn dty Haualtagh as dty Eaysleyder, Jee niartal Yacob.

Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the Lord am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.

17

Son prash ver-ym lhiam airh, as son yiarn ver-ym lhiam argid, as son fuygh prash, as son claghyn yiarn: ver-ym harryd myrgeddin fir-olk sheeoil, as resowryn ynrick.

For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.

18

Cha bee tranlaase ny smoo er ny chlashtyn trooid dty heer, traartys ny treihys ayns dty ardjyn: agh nee oo genmys dty voallaghyn Saualtys, as dty yiattyn Moylley.

Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.

19

Cha bee yn ghrian ny smoo dty hoilshey 'sy laa, chamoo son ray-sollys bee yn eayst ayd son soilshey dhyt: agh bee yn Chiarn dhyt soilshey dy bragh farraghtyn, as bee dty Yee dty ghloyr;

The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the Lord shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.

20

Cha jean dty ghrian ny smoo goll sheese; ny dty eayst baarney: son bee'n Chiarn dty hoilshey dy bragh farraghtyn, as bee laghyn dty ghobberan ec kione.

Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the Lord shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.

21

Bee dty phobble myrgeddin ooilley ynrick: bee yn cheer oc son eiraght beayn, banglane my hoiaghey, my obbyr-lauee hene, dy voddym's v'er my ghloyraghey.

Thy people also shall be all righteous: they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.

22

Hig yn fer fardalagh dy ve thousane, as yn fer faase dy ve ny ashoon niartal: neem's yn Chiarn, shoh y chooilleeney dy leah 'syn imbagh cooie.

A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the Lord will hasten it in his time.