The Bible

1

Eaisht-jee rhym, O ellanyn; as jean-jee clashtyn, shiuish phobble veih foddey; ta'n Chiarn er n'eamagh orrym veih'n vreïn, veih breïn my vayrey t'eh er n'yannoo imraa jeh my ennym.

Listen, O isles, unto me; and hearken, ye people, from far; The Lord hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.

2

T'eh er n'yannoo my veeal myr cliwe gyere; fo scaa e laue t'eh er my choodaghey, as er my yannoo e reih side; ayns e whiver t'eh er my ollaghey;

And he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me, and made me a polished shaft; in his quiver hath he hid me;

3

As dooyrt eh rhym, Uss my harvaant, O Israel, aynyd's beem's er my ghloyraghey.

And said unto me, Thou art my servant, O Israel, in whom I will be glorified.

4

Eisht dooyrt mee, Ta mee er laboragh ayns fardail, ta mee er vaarail my niart gyn ymmyd as ayns fardail; foast dy shickyr ta my vriwnys marish y Chiarn, as leagh my obbyr marish my Yee.

Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain: yet surely my judgment is with the Lord, and my work with my God.

5

As nish, ta'n Chiarn dy ghra ren mish y chroo veih'n vre?n dy ve e harvaant, dy chur lesh Jacob huggey reesht, Ga nagh vel Israel er ny haglym, foast beem's gloyroil ayns shilley yn Chiarn, as bee my Yee my niart.

And now, saith the Lord that formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, Though Israel be not gathered, yet shall I be glorious in the eyes of the Lord, and my God shall be my strength.

6

As dooyrt eh, S'aashagh te dhyt dy ve my harvaant, dy hroggal seose sheelogheyn Yacob, as dy hyndaa reesht cloan sauchey Israel; ver-yms oo myrgeddin dy ve son soilshey da ny ashoonyn, dy vod oo ve my haualtys gys ny ardjyn sodjey-magh jeh'n theihll.

And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.

7

Myr shoh ta'n Chiarn, Saualtagh Israel dy ghra, as e Er-casherick, rishyn ta sleih soiaghey beg jeh, rishyn ta dwoaie yn ashoon, rish sharvaant dy ir-reill; Ver reeaghyn my-ner as troggee ad orroo, princeyn myrgeddin, as ver ad ooashley, er graih yn Chiarn, yn Er-ynrick, as Jee casherick Israel, as nee eh uss y reih.

Thus saith the Lord, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the Lord that is faithful, and the Holy One of Israel, and he shall choose thee.

8

Myr shoh ta'n Chiarn gra, Ayns traa cooie ta mee er dty chlashtyn, as ayns laa yn taualtys ta mee er chooney lhiat: as nee'm oo y choadey, as ver-ym oo son conaant da'n pobble, dy chur shee da'n thalloo, dy chur cummaltee reesht ayns ny eiraghyn treigit:

Thus saith the Lord, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;

9

Dy vod oo gra rish ny pryssoonee, Gow-jee magh; roosyn t'ayns dorraghys, Jeeagh-jee shiu hene: nee ad gyndyr er ny raaidyn, as bee nyn aber harrish ooilley yn yrjey.

That thou mayest say to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, Shew yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places.

10

Cha bee ad accryssagh ny paagh, chamoo nee chiass loshtee yn ghrian skielley daue: son eshyn ta chymmoil orroo nee ad y leeideil, eer gys ny farraneyn ushtey ver eh lesh ad.

They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them shall lead them, even by the springs of water shall he guide them.

11

As nee'm raad rea trooid ooilley my leityn, as bee my raaidyn-mooarey er nyn daaghey.

And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.

12

Cur-my-ner, hig ad shoh veih foddey; as cur-my-ner, ad shen veih'n twoaie as veih'n neear, as ad shid veih cheer Sinim.

Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

13

Gow-jee arrane, O shiuish niaughyn; as gow uss boggey, O halloo; as brish-jee magh ayns bingys, O leityn; son ta'n Chiarn er gherjaghey e phobble, as bee eh myghinagh da e vooinjer seaghnit.

Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the Lord hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted.

14

Agh dooyrt Zion, Ta'n Chiarn er m'y hreigeil, as ta my Hiarn er my yarrood.

But Zion said, The Lord hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.

15

Vod ben jarrood yn lhiannoo ta jiole urree, nagh beagh ee chymmoil er oikan e breïn? dy jarroo, foddee ad jarrood; agh foast cha jean-yms uss y yarrood.

Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee.

16

Cur-my-ner, ta mee er dty ghrainney er bassyn my laueyn; ta dty voallaghyn dy kinjagh kiongoyrt rhym.

Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.

17

Dty chloan nee ad siyr; dty stroideryn, as adsyn ta dy dty choyrt mow, hig ad magh assyd.

Thy children shall make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee.

18

Trog seose dty hooillyn mygeayrt-y-mood, as cur-my-ner: t'ad shoh ooilley chaglym ad-hene cooidjagh, as cheet hood's. Myr ta mee bio, ta'n Chiarn dy ghra, nee oo son shickyrys oo hene y hoiaghey magh lhieu shoh ooilley myr lesh coamrey aalin, as ver oo mood ad myr ta ben-phoosee dy yannoo.

Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the Lord, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them on thee, as a bride doeth.

19

Son dty ynnydyn-vaghee faase as treigit, as cheer dty hraartys, bee ad dy jarroo nish ro choon son ny cummaltee, as bee adsyn ren uss y lhuggey seose eebrit foddey jeh.

For thy waste and thy desolate places, and the land of thy destruction, shall even now be too narrow by reason of the inhabitants, and they that swallowed thee up shall be far away.

20

Yn chloan shen vees ayd, lurg dhyt v'er choayl yn chied chloan, jir ad reesht ayns dty chlashtyn, Ta'n ynnyd ro choon dou: jean room dou dy vaghey ayn.

The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.

21

Eisht nee oo gra ayns dty chree, Quoi t'er n'gheddyn y chloan shoh dou, fakin dy vel mee er choayl my chloan v'aym, as dy vel mee treigit, my chappee, as garragh noon as noal? as quoi t'er droggal ad shoh? Cur-my-ner, va mee faagit my-lomarcan, ad shoh, cre'n raad t'ad er ve?

Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where had they been?

22

Myr shoh ta'n Chiarn Jee dy ghra, Cur-my-ner, trog-yms seose my laue gys ny ashoonee, as soie-ym seose my chullee da'n pobble: as ver ad lhieu dty vec ayns nyn roihaghyn, as dty inneenyn er nyn gheayltyn.

Thus saith the Lord God, Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be carried upon their shoulders.

23

As bee ayd reeaghyn son dty ayraghyn boandyrys, as ny mraane-reïn son dty voiraghyn boandyr: nee ad croymmey sheese hoods lesh nyn eddin gys y thalloo, as nee ad joan dty chassyn y liee; as bee fys ayd's dy nee mish y Chiarn: son cha bee oyr nearey orroosyn ta farkiaght er my hon.

And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the Lord: for they shall not be ashamed that wait for me.

24

Bee yn spooilley er ny ghoaill veih ny treanee, Dy bee yn cappee lowal livreit seose?

Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?

25

Agh myr shoh ta'n Chiarn dy ghra, Dy jarroo bee eer cappee ny treanee goit voue, as bee spooilley yn vooinjer atchimagh livreit seose: son streeu-yms rishyn ta streeu rhyt's, as nee'm dty chloan y hauail.

But thus saith the Lord, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.

26

As ver-ym er dty hranlaasee dy n'ee ad yn eill oc hene; as dy bee ad er-meshtey lesh yn uill oc hene myr lesh feeyn noa: as bee fys ec dy chooilley eill dy nee mish y Chiarn dty Haualtagh, as dty Er-kionnee, Fer-niartal Yacob.

And I will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the Lord am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.