The Bible

1

Myr shoh ta'n Chiarn dy ghra rish e er-ooilit, rish Cyrus, e laue yesh ta mee niartaghey, dy injillaghey ashoonyn kiongoyrt rish; as nee'm lhaggaghey meeghyn reeaghyn, dy osley roishyn ny giattyn cooyllee-dooble; as cha bee ny giattyn dooint:

Thus saith the Lord to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut;

2

Hem's royd, as neem's ny ynnydyn cammey y yannoo jeeragh: brish-ym ayns peeshyn ny giattyn prashey, as giare-ym veih-my-cheilley ny boltyn yiarn:

I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:

3

As ver-ym dhyt's tashtaghyn y dorraghys, as berchys keillit ny ynnydyn follit, dy vod fys 've ayd's, dy nee mish y Chiarn, ta geamagh orts liorish dty ennym, Jee Israel.

And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the Lord, which call thee by thy name, am the God of Israel.

4

Er graih Yacob my harvaant, as Israel my er-reiht, ta mee dy jarroo er n'eamagh ort liorish dty ennym: as ta mee er choyrt sliennoo ort, ga nagh vel enney er ny ve ayd's orrym.

For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me.

5

Mish y Chiarn, as cha vel Jee erbee elley agh mish: ren mee dty niartaghey, ga nagh vel oo er choyrt enney orrym;

I am the Lord, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:

6

Dy vod fys 've oc veih irree-ny-greïney, as veih'n neear; nagh vel Jee ayn er-lhimmey jeem's: mish y Chiarn, as cha vel Jee erbee elley.

That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the Lord, and there is none else.

7

Ta mee kiaddey yn soilshey, as croo yn dorraghys; ta mee jannoo shee as reill yn olk. Mish yn Chiarn ta bun ooilley ny reddyn shoh.

I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the Lord do all these things.

8

Jean-jee shilley, shiuish niaughyn, veih'n yrjid, as lhig da'n aer ynrickys y gheayrtey neose: lhig da'n ooir fosley, as lhig daue saualtys y ymmyrkey magh, as lhig da ynrickys gaase seose cooidjagh. She mish y Chiarn t'er chroo eh.

Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the Lord have created it.

9

S'treih dasyn ta streeu rish e Er-croo! Lhig da'n shlig-craie streeu rish shligyn-craie y thallooin. Jean y chray gra rish y phasheyder, Cre t'ou dy yannoo? ny dty obbyr, Cha vel laueyn echey?

Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?

10

Smerg dasyn ta gra rish e ayr, Cre t'ou dy gheddyn? ny rish e voir, Cre t'ou dy yientyn? ny rish e ven, Cre t'ou er choyrt son y theihll?

Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?

11

Myr shoh ta'n Chiarn dy ghra, Jee casherick Israel, as e Er-croo, Jean-jee briaght jeem's son reddyn ta ry heet mychione my vec; as brie-jee dy imneagh jee'm mychione obbyr my laueyn,

Thus saith the Lord, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me.

12

Ta mee er n'yannoo yn thalloo, as er chroo dooinney er: she mish, eer my laueyn hene, t'er heeyney magh ny niaughyn, as ooilley yn cheshaght-chaggee oc ta mee er oardrail.

I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.

13

Ta mee er hroggal seose eh ayns ynrickys, as kiartee-ym ooilley e raaidyn: troggee eshyn yn ard-valley, as nee eh my phryssoonee y eaysley, cha nee son leagh ny coonrey, ta Chiarn ny flaunyssee dy ghra.

I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the Lord of hosts.

14

Myr shoh ta'n Chiarn gra, Bee obbyr-lauee Egypt, as marchantys ny Ethiopianee, as ny Sabeanee, deiney thollee er ny lhiantyn hood's, as bee ad lhiat hene: hig ad geiyrt ort, ayns geulaghyn hig ad harrish, as tuittee ad sheese kiongoyrt rhyt, as nee ad aghin hood's, gra, Dy shickyr ta Jee aynyd's, as cha vel fer arraght; cha vel Jee elley.

Thus saith the Lord, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.

15

Dy firrinagh, uss y Jee ta follaghey oo hene, O Yee Israel yn Saualtagh.

Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.

16

Bee nearey orroo, as bee ad myrgeddin er nyn gastey, dagh fer jeu: bee ad ooilley naardey dy cheilley ta jannoo jallooyn.

They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.

17

Agh bee Israel er ny hauail ayns y Chiarn lesh saualtys dy bragh farraghtyn: cha bee shiuish er nyn goyrt gys nearey ny er nyn gastey seihll gyn jerrey.

But Israel shall be saved in the Lord with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.

18

Son myr shoh ta'n Chiarn dy ghra chroo ny niaughyn, Jee hene ren y thalloo y chummey as chroo eh, t'eh er hickyraghey eh, cha chroo eh eh ayns fardail, ren eh cummey eh cour cummaltee; mish y Chiarn, as cha vel Jee erbee elley.

For thus saith the Lord that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the Lord; and there is none else.

19

Cha vel mee er loayrt dy follit, ayns corneil dorraghey jeh'n theihll: cha dooyrt mee rish sluight Yacob, Shir-jee mee ayns fardail. Mish y Chiarn ta loayrt ynrickys, ta mee soilshaghey magh reddyn cairal.

I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the Lord speak righteousness, I declare things that are right.

20

Chaggle jee shiu hene as tar-jee; tar-jee er-gerrey cooidjagh, shiuish scapailtee ny ashoonyn: t'ad gyn tushtey ta soiaghey seose fuygh nyn yalloo grainnit, as ta goaill padjer gys Jee nagh vod sauail.

Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.

21

Insh-jee, as cur-jee lhieu ad er-gerrey; dy jarroo, lhig daue coyrle y ghoaill ry cheilley: quoi t'er hoilshaghey shoh er-dyn chenn earish? quoi t'er n'insh eh er-dyn traa shen? nagh vel mish yn Chiarn? as cha vel jee erbee elley agh mish; Jee cairal as Saualtagh; cha vel agh mee hene.

Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the Lord? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.

22

Jeeagh-jee hym's, as bee-jee er nyn sauail, ooilley shiuish ardjyn y theihll; son mish Jee, as cha vel Jee erbee elley.

Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

23

Ta mee er vreearrey liorym pene, ta'n fockle er n'gholl magh ass my veeal ayns ynrickys, as cha jean eh chyndaa, dy nee hym's nee dy chooilley ghlioon lhoobey, dy chooilley hengey breearrey.

I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.

24

Dy firrinagh nee fer gra, Ayns y Chiarn ta aym ynrickys as niart: eer huggeysyn nee deiney cheet; as bee ooilley ny ta fargagh n'o? er nyn goyrt gys nearey.

Surely, shall one say, in the Lord have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.

25

Ayns y Chiarn bee ooilley sluight Israel er ny heyrey, as nee ad boggyssagh.

In the Lord shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.