The Bible

1

Agh eaisht nish, O Yacob my harvaant, as Israel ta mee er reih:

Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen:

2

Shoh myr ta'n Chiarn dy ghra, ta er dty chiaddey, as t'er dty chummey veih'n vreïn, eh nee cooney lhiat; Ny bee aggle ort, O Yacob my harvaant; as uss Yesurun, ta mee er reih.

Thus saith the Lord that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen.

3

Son ver-yms magh ushtey er e honsyn ta paagh, as thooillaghyn er y thalloo chirrym; nee'm my Spyrryd y gheayrtey magh er dty luight, as my vannaght er cloan dty chlienney:

For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring:

4

As aasee ad seose myr maste'yn faiyr, as myr shellee rish ny coorseyn-ushtey.

And they shall spring up as among the grass, as willows by the water courses.

5

Jir fer, Lesh y Chiarn mish; as gowee fer elley ennym Yacob er hene; as ver fer elley fo-e-laue gys y Chiarn, as sliennooys eh-hene er cowrey Israel.

One shall say, I am the Lord's; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand unto the Lord, and surname himself by the name of Israel.

6

Myr shoh ta'n Chiarn Ree Israel, as e Haualtagh Chiarn ny flaunyssee, dy ghra, Mish yn chied-er as y fer s'jerree; as er-lhimmey jeem's cha vel Jee erbee elley.

Thus saith the Lord the King of Israel, and his redeemer the Lord of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.

7

Quoi, myr mish, oddys ginsh ro-laue, as soilshaghey shen, as cur roym yn chooish, neayr's reih mee yn pobble veih'n toshiaght? as ny reddyn ta cheet, as ry-hoi cheet, lhig daue ad shen y hoilshaghey.

And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them shew unto them.

8

Ny bee aggle erriu, ny fo imnea erbee: nagh vel mee er n'insh dhyt eh er-dyn traa shen, as er n'ockley-magh eh? dy jarroo ta shiu hene my eanishyn. Vel Jee erbee cheu-mooie jeem's? dy firrinagh-focklagh, cha vel Jee erbee elley dy nhione dooys.

Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any.

9

T'adsyn ooilley fardail ta jannoo jalloo grainnit; as cha bee couyr ny cooney ayns ny reddyn eunyssagh oc; as t'adsyn ad-hene nyn veanishyn gys y nearey oc hene,

They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.

10

Eshyn ta cummey Jee, ny roie jalloo grainnit, t'eh jannoo red dyn veg.

Who hath formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing?

11

Cur-my-ner, bee nearey orroosyn ooilley ta taaghey huggey; as y nearey smoo ooilley er ny obbreeyn ren eh: lhig daue ooilley cheet dy cheilley, as shassoo seose ass e lieh; ny-yeih bee aggle as nearey orroo lesh y cheilley.

Behold, all his fellows shall be ashamed: and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; yet they shall fear, and they shall be ashamed together.

12

Ta'n gaaue lesh y chlou chammah gobbraghey 'syn aile eh, as cummey eh lesh oayrdyn, as goaill garrey er lesh niart e roihaghyn; dy jarroo t'eh accryssagh, as ta e niart failleil; t'eh paagh, as t'eh faiynt.

The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint.

13

Ta'n seyir sheeyney magh e rule, t'eh markal magh eh lesh line, t'eh kiartaghey eh lesh planeyn, as goaill towshan lesh y chombaase, as jannoo eh ayns cummey dooinney, cordail rish stoamid dooinney; dy hoiaghey seose eh ayns e hie.

The carpenter stretcheth out his rule; he marketh it out with a line; he fitteth it with planes, and he marketh it out with the compass, and maketh it after the figure of a man, according to the beauty of a man; that it may remain in the house.

14

T'eh giarey sheese cedaryn, as goaill y cypress as y darragh, t'eh er ghoaill myr reih da hene fud biljyn ny keylley: t'eh soiaghey billey-unjin, as ta'n fliaghey dy ooraghey eh.

He heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest: he planteth an ash, and the rain doth nourish it.

15

Eaisht bee eh ec dooinney dy lostey: son gowee eh kuse jeh dy hiow eh-hene; dy jarroo t'eh jannoo aile jeh, as broie arran lesh; dy jarroo t'eh jannoo jee jeh, as cur ooashley da; t'eh jannoo jalloo grainnit, jeh, as croymmey sheese huggey.

Then shall it be for a man to burn: for he will take thereof, and warm himself; yea, he kindleth it, and baketh bread; yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven image, and falleth down thereto.

16

T'eh lostey paart jeh 'syn aile; lesh paart elley t'eh gaarlaghey feill: t'eh roastey bee, as gee e haie: dy jarroo t'eh dy hiow eh-hene, as gra, Aha, ta mee er my hiow, ta mee er vakin aile mie.

He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire:

17

As t'eh jannoo jee jeh'n chooid elley jeh, eer e yalloo-grainnit: t'eh tuittym sheese kiongoyrt rish, as cur ooashley da, as t'eh guee huggey, as gra, Livrey mee, son t'ou uss my Yee.

And the residue thereof he maketh a god, even his graven image: he falleth down unto it, and worshippeth it, and prayeth unto it, and saith, Deliver me; for thou art my god.

18

Cha vel tushtey ny toiggal oc: son t'eh er ghooney seose nyn sooillyn, nagh vod ad fakin; as nyn greeaghyn, nagh vod ad toiggal.

They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.

19

As cha vel unnane dy ghoaill eh gys e chree, chamoo ta toiggal ny tushtey oc dy ghra, Ta mee er lostey ayrn jeh 'syn aile; dy jarroo ta mee er vroie arran er ny smarageyn echey; ta mee er roastey feill lesh, as er n'ee eh; as jean-ym red dwoaiagh jeh'n chooid elley jeh? duittym sheese roish bun billey?

And none considereth in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh, and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?

20

Er leoie t'eh beaghey: t'eh cleaynit lesh cree molteyragh, nagh vod eh livrey e annym, ny gra, Nagh vel breg ayns my laue yesh?

He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?

21

Cooinee orroo shoh, O Yacob as Israel; son uss my harvaant: ta mee er dty chummey; t'ou uss my harvaant: O Israel, cha jeanym dty yarrood.

Remember these, O Jacob and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten of me.

22

Ta mee er gholley dty ghrogh-yannoo myr bodjal dorraghey, as dty pheccaghyn myr kay: chyndaa hyms; son mish t'er dty livrey.

I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.

23

Trog-jee kiaull, O shiuish niaughyn; son she yn Chiarn t'er n'yannoo eh: yllee jee, shiuish ayrnyn s'inshley yn thallooin: brish-jee magh ayns kiaulleeaght, shiuish sleityn, O cheyll, as dy chooilley villey t'ayn: son ta'n Chiarn er livrey Jacob, as er ghloyraghey eh-hene ayns Israel.

Sing, O ye heavens; for the Lord hath done it: shout, ye lower parts of the earth: break forth into singing, ye mountains, O forest, and every tree therein: for the Lord hath redeemed Jacob, and glorified himself in Israel.

24

Myr shoh ta'n Chiarn, dty Haualtagh, dy ghra, as eshyn ren dty chummey 'sy vreïn, Mish y Chiarn ta jannoo dy chooilley nhee, mish my lomarcan ta skeayley magh ny niaughyn; mish mee hene ta sheeyney magh yn thalloo;

Thus saith the Lord, thy redeemer, and he that formed thee from the womb, I am the Lord that maketh all things; that stretcheth forth the heavens alone; that spreadeth abroad the earth by myself;

25

Ta cur dyn veg cowraghyn ny breageryn; ta cur shaghrynys er ny fir-obbee; ta coyrt deiney creeney ass y raad, as jannoo nyn greenaght dy ve ommijys;

That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;

26

Ta cooilleeney goo e harvaant, as jannoo mie coyrle e haghteryn; ta gra rish Jerusalem, Bee cummaltee aynyd; as rish ard-valjyn Yudah, Bee shiu er ny hroggal; as neem s aa-hroggal ny ynnydyn eck ta er n'gholl naardey;

That confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith to Jerusalem, Thou shalt be inhabited; and to the cities of Judah, Ye shall be built, and I will raise up the decayed places thereof:

27

Ta gra rish y diunid, Bee er dty hyrmaghey, as chyrmee-yms seose dty awinyn;

That saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers:

28

Ta gra mychione Cyrus, T'eshyn my vochilley, as cooilleenee eh ooilley my aigney; eer gra rish Jerusalem, Bee oo er dty hroggal; as rish y chiamble, Bee dty undin er ny layal.

That saith of Cyrus, He is my shepherd, and shall perform all my pleasure: even saying to Jerusalem, Thou shalt be built; and to the temple, Thy foundation shall be laid.