The Bible

1

Cur-my-ner my harvaant, ta mee dy niartaghey; my er-reiht, ayn ta my annym goaill taitnys: ta mee er choyrt my Spyrryd ersyn; ver eh magh briwnys gys ny ashoonee.

Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.

2

Cha jean eh gyllagh, ny troggal seose e choraa, dy v'er ny chlashtyn ayn. ny straidyn.

He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.

3

Yn chuirtlagh vroojit cha jean eh brishey, as y bite giare-cheaut cha der eh ass: ver eh magh briwnys ayns ynrickys.

A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.

4

Cha jean eh failleil ny coayl e chree, derrey t'eh er hoiaghey seose briwnys er y thalloo: as nee ny ellanyn farkiaght son e leigh.

He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law.

5

Shoh myr ta'n Chiarn Jee dy ghra, eh chroo ny niaughyn, as ren skeayley magh ad; eh hug er y thalloo dy heet rish, as ooilley ny ta cheet ass; eshyn hug ennal 'sy phobble ta er, as bioys ayndoosyn ta cummal ayn;

Thus saith God the Lord, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein:

6

Mish y Chiarn t'er n'eamagh ort ayns ynrickys; as goym oo er y laue, as freill-ym oo, as ver-ym oo son conaant da'n pobble, son soilshey da ny ashoonee;

I the Lord have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;

7

Dy osley sooillyn y doal, dy choyrt feaysley da ny pryssoonee, as dauesyn ta soie ayns dorraghys veih diunid y phryssoon.

To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.

8

Mish y Chiarn; shen m'ennym: as my ooashley cha der-ym da fer erbee elley, ny my voylley da jallooyn grainnit.

I am the Lord: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.

9

Cur-my-ner, ta shen dinsh mee ro-laue er jeet gy-kione, as nish ta mee soilshaghey reddyn noa: roish my jig ad er-ash ta mee fockley-magh ad.

Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.

10

Gow-jee arrane noa gys y Chiarn, as cur-jee moylley da er feaï-ny cruinney; shiuish ta taaghey yn aarkey, as ooilley ny ta ayn; ny ellanyn, as nyn gummaltee.

Sing unto the Lord a new song, and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof.

11

Lhig da'n assagh as ny ard-valjyn mygeayrt troggal seose nyn goraa, eer baljyn Chedar; lhig da cummaltee yn chreg goaill arrane; lhig daue kiaulleeaght veih mullagh ny sleityn.

Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains.

12

Lhig daue gloyr y choyrt da'n Chiarn, as soilshaghey e voylley ayns ny ellanyn.

Let them give glory unto the Lord, and declare his praise in the islands.

13

Hed y Chiarn magh myr treanagh, greinnee eh seose e ghunnallys myr dooinney-caggee: nee eh gyllagh, as s'agglagh vees e choraa; ver eh fo-chosh e noidyn.

The Lord shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies.

14

S'foddey ta mee er ve my host; ta mee er lhiggey shaghey, as dreill mee orrym pene; nish ver-ym eam gyere myr ben er-troailt; nee'm stroie as sluggey seose er-y-chooyl.

I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.

15

Ver-yms naardey sleityn as croink, as fiogh-ym nyn ghlassyraght: nee'm ellanyn ayns awinyn, as chyrmee-ym seose ny loghanyn.

I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools.

16

As ver-ym lhiam ny doail er raad nagh bione daue: nee'm yn dorraghys y yannoo sollys rhymboo, as ny raaidyn cammey jeeragh. Ny reddyn shoh nee'm er nyn son, as cha dreig-ym ad.

And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.

17

Bee adsyn er ny chastey, as bee nearey trome orroosyn, ta coyrt nyn marrant er jallooyn grainnit, ta gra rish ny jallooyn lheït, Shiuish ny jeeghyn ainyn.

They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.

18

Eaisht-jee, shiuish vouranee: as jeeagh jee, shiuish vooinjer ghoal, dy vod shiu fakin.

Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.

19

Quoi ta doal, agh my harvaant? ny bouyr, agh my haghter? quoi ta cha doal rishyn ta slane ynsit, cha moal ayns soilshey as shirveishagh y Chiarn?

Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the Lord's servant?

20

T'ou fakin ymmodee reddyn, agh cha vel oo goaill tastey; fosley dty chleayshyn, agh cha vel oo clashtyn.

Seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not.

21

Ghow yn Chiarn taitnys ayn er graih e ynrickys; ren eh mooar as ooasle jeh liorish e leigh.

The Lord is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honourable.

22

Agh ta'n pobble shoh er ny roostey as spooillit; t'ad ooilley goit ayns tuill, as t'ad dooint stiagh ayns pryssoonyn: son spooilley t'ad, as cha vel fer coyrt livrey-ys; son cragh, as cha vel fer erbee gra, Jean-jee lhiasaghey.

But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison houses: they are for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith, Restore.

23

Quoi ta ny mast' eu eaishtys rish shoh? quoi ver geill, ny clashtyn son y traa ry heet?

Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?

24

Quoi hug Jacob son spooilley, as Israel da ny roosteyryn? nagh nee yn Chiarn, eshyn, n'oï va shiu er n'yannoo peccah? son cha shooylagh ad ayns ny raaidyn echey, chamoo v'ad biallagh da e leigh.

Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the Lord, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient unto his law.

25

Shen-y-fa t'eh er gheayrtey magh orroo eulys e yymmoose, as dewilys yn chaggey, as hug eh aile er ooilley mygeayrt, ny-yeih cha dug eh geill da, as v'eh er ny lostey liorish, ny-yeih cha ghow eh shoh gys e chree.

Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.