The Bible

1

Nee'n aasagh, as y reeastane goaill boggey jeu; bee'n fadaneys gennal, as blaaghey myr y rose.

The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.

2

Ver eh magh blaa dy palchey, as gowee eh boggey, eer lesh gennallys as arraneyn; bee gloyr Lebanon er ny choyrt da, aalid Charmel as Sharon; bee ad gloyr y Chiarn, as ard-ooashley nyn Yee.

It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the Lord, and the excellency of our God.

3

Niartee-jee ny laueyn faase, as jean-jee lajer ny glioonyn moal.

Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.

4

Abbyr-jee roosyn ta lhag-chreeagh, Bee-jee dunnal, ny bee aggle erriu; cur-my-ner, hig y Jee euish lesh kerraghey, eer Jee lesh cooilleeney; hig eh, as sauee eh shiu.

Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.

5

Eisht hee sooillyn ny doail er ny osley, as nee cleayshyn ny beuyr clashtyn dy byrragh.

Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.

6

Eisht nee'n baccagh lheimyragh myr feeaïh, as chengey'n valloo goaill arrane: son ayns yn aasagh brishee ny ushtaghyn magh, as strooanyn ayns yn eaynagh.

Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.

7

As hig y thalloo sponkit dy ve ny loghan, as y reeastane farraneyn ushtey: ayns oayll ny dragonyn, bee faiyr, lesh cuirtleeyn as shuinyn.

And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.

8

As bee raad-mooar ayns shen, eer raad vees enmyssit, Yn raad dy ynrickys; cha jed adsyn ta neu-ghlen er; agh bee eh son y vooinjer elley: cha lhiass da troailtee, ga dy veggan tushtey, goll er-shaghryn ayn.

And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.

9

Cha bee lion erbee ayn, shen, chamoo vees baagh jollyssagh erbee shooyl er, cha bee eh ry-gheddyn ayns shen; agh nee adsyn ta livreït shooyl ayn.

No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:

10

As nee mooinjer seyrit y Chiarn chyndaa reesht, as cheet gys Zion lesh arraneyn, as boggey dy bragh farraghtyn vees er nyn ghing: nee ad cosney boggey as gennallys, agh nee trimshey as osnaghyn chea ersooyl.

And the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.