The Bible

1

Smerg da Ariel, da Ariel, yn ard-valley, raad va David cummal! cur-jee bleïn gys bleïn; lhig daue marroo ny ourallyn.

Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.

2

Ny-yeih nee'm seaghney Ariel, as bee dobberan as trimshey ayn; as bee yn clane dooys myr Ariel.

Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.

3

As nee'm campal dt'oï ooilley mygeayrt, as cruinnaghey stiagh oo lesh carnane-caggee, as troggal tooryn dt'oï.

And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with a mount, and I will raise forts against thee.

4

As bee oo er dty injillaghey, as nee oo loayrt myr fo-halloo, as bee e ghlare tassane myr ass y joan, as bee dty choraa myr fer ta spyrryd dy obbeeys echey veih fo-halloo, as nee dty ghlare sansheraght myr ass y joan.

And thou shalt be brought down, and shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust, and thy voice shall be, as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper out of the dust.

5

Myrgeddin, bee earroo dty yoarreeyn goll-rish yn joan meein, as bee earroo yn vooinjer atchimagh myr coau ta sheebey ersooyl; dy jarroo bee shoh jeant ayns tullogh doaltattym.

Moreover the multitude of thy strangers shall be like small dust, and the multitude of the terrible ones shall be as chaff that passeth away: yea, it shall be at an instant suddenly.

6

Bee oo er dty cherraghey liorish Chiarn ny flaunyssee lesh taarnagh, as lesh craa-hallooin, as feiyr mooar, lesh sterrym, as dorrin, as lossey dy aile stroialtagh.

Thou shalt be visited of the Lord of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire.

7

As bee earroo dy chooilley ashoon ta caggey noi Ariel, myr dreamal ashlish ny hoie, eer ooilley ta caggey noi eck, as noi troshid e voallaghyn, as ta dy heaghney ee.

And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her munition, and that distress her, shall be as a dream of a night vision.

8

Bee eh eer myr tra ta dooinney accryssagh dreamal, as er-lesh dy vel eh gee; agh t'eh doostey, as ta e volg shang: ny myr tra ta dooinney paagh dreamal, as er-lesh dy vel eh giu; agh t'eh doostey, as cur-my-ner t'eh annoon as cha vel e vian jeant magh: shoh myr vees earroo dy chooilley ashoon ta caggey noi cronk Zion.

It shall even be as when an hungry man dreameth, and, behold, he eateth; but he awaketh, and his soul is empty: or as when a thirsty man dreameth, and, behold, he drinketh; but he awaketh, and, behold, he is faint, and his soul hath appetite: so shall the multitude of all the nations be, that fight against mount Zion.

9

Fuirree-jee, as gow-jee yindys; eïe-jee magh, as yllee-jee, T'ad er-meshtey, agh cha nee lesh feeyn; t'ad loagan, agh cha nee lesh jough lajer.

Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink.

10

Son ta'n Chiarn er gheayrtey magh erriu yn spyrryd dy chadley dowin, as er yeigh ny sooillyn eu. ny phadeyryn as ny fir-reill eu, ny fakyderyn, t'eh er choodaghey lesh dorraghys.

For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered.

11

As ta'n ashlish jeh ooilley shoh diuish goll-rish goan lioar ta sealit, ta deiney livrey gys fer ta ynsit, gra, Lhaih shoh, ta mee guee ort: as t'eshyn gra, Cha voddym; son te sealit.

And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed:

12

As ta'n lioar er ny vrey huggeysyn nagh vel ynsit, gra, Lhaih shoh, ta mee guee ort: as t'eshyn gra, Cha vel ynsagh aym.

And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.

13

Shen-y-fa dooyrt y Chiarn, Son wheesh as dy vel n pobble shoh tayrn er-gerrey dooys lesh nyn meeal, as dy my ooashlaghey lesh nyn meillyn, agh ta'n cree oc er ny scughey foddey voym, as ta nyn aggle roym er ny ynsaghey liorish oardagh deiney:

Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men:

14

Shen-y-fa, cur-my-ner, hem er my hoshiaght dy yannoo obbyr-virrilagh mastey yn pobble shoh, dy jarroo obbyr virrilagh as yindyssagh: son nee creenaght ny deiney creeney oc cherraghtyn, as bee tushtey ny deiney keeayllagh er ny choyrt naardey.

Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid.

15

Smerg dauesyn ta shirrey dy dowin dy cheiltyn y choyrle oc veih'n Chiarn, as ta ny obbraghyn oc jeant 'sy dorraghys, as t'ad gra, Quoi ta fakin shin? as quoi ta coyrt enney orrin?

Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us?

16

Dy firrinagh bee shoh yn camlaagys euish er ny choontey myr cray yn phasheyder: son jean yn obbyr gra mychione-syn ren eh, Cha ren eshyn mee? ny jean yn saagh cummit gra mychione-syn ren cummey eh, V'eh gyn tushtey?

Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter's clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding?

17

Nagh vel eh foast tammylt feer yiare, as bee Lebanon er ny hyndaa gys magher messoil, as bee'n magher messoil er ny choontey myr y cheyll?

Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?

18

As 'sy laa shen nee ny beuyr clashtyn goan y lioar, as nee sooillyn ny doail fakin trooid y dooid as y dorraghys.

And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.

19

Nee yn vooinjer imlee myrgeddin bishaghey nyn moggey ayns y Chiarn, as nee ny boghtyn mastey deiney boggey, ghoaill ayns Jee casherick Israel.

The meek also shall increase their joy in the Lord, and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel.

20

Son ta'n dewilagh er ny choyrt mow, as yn oltooanagh er ny stroie, as ta ooilley t'er nyn arrey son olkys er ny yiarey jeh;

For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:

21

Ta jannoo dooinney ny ghrogh-yantagh son fockle, as soiaghey ribbey er e honsyn ta cur oghsan 'sy yiat, as cassey cooish yn er-cairal son red fardalagh.

That make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just for a thing of nought.

22

Shen-y-fa, shoh myr ta'n Chiarn, ren Abraham y livrey, dy ghra mychione thie Yacob, Cha bee nearey nish er Jacob, chamoo vees drogh-neeal er e eddin.

Therefore thus saith the Lord, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale.

23

Agh tra t'eh fakin e chloan, obbyr my laueyn, kiongoyrt rish, nee ad casherickey my ennym, as bannaghey Jee casherick Yacob, as goaill aggle roish Jee Israel.

But when he seeth his children, the work of mine hands, in the midst of him, they shall sanctify my name, and sanctify the Holy One of Jacob, and shall fear the God of Israel.

24

Nee adsyn myrgeddin t'er ny ve fo shaghrynys spyrrydoil chyndaa gys tushtey, as nee adsyn ren tallagh goaill ynsaghey.

They also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine.