The Bible

1

Errey Ghamascus. Cur-my-ner, ta Damascus goit ersooyl veih ve ny ard-valley; bee eh ny charnane dy holtanyn.

The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

2

Ta ard-valjyn Aroer treigit; bee ad cour shioltaneyn dy lhie sheese ayn, as cha jean unnane ad y agglagh.

The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

3

Bee yn charrick myrgeddin goit veih Ephraim, as y reeriaght veih Damascus; as bee fooilliagh Syria myr gloyr cloan Israel, ta Chiarn ny flaunyssee dy ghra.

The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the Lord of hosts.

4

As hig eh gy-kione ayns y laa shen, dy bee gloyr Yacob jeant thanney, as riurid e challin jeant shang.

And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.

5

As shen myr vees eh, myr tra ta beaynee chaglym yn arroo, as buinn ny jeeassyn lesh e laue; as bee eh goll-rishyn ta jeeassyraght ayns coan Rephaim.

And it shall be as when the harvestman gathereth the corn, and reapeth the ears with his arm; and it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim.

6

Foast bee jeelym messyn-feeyney faagit ayn, myr craa yn villey-olive, ghaa ny three dy verrishyn ayns mullagh ny banglaneyn syrjey, kiare ny queig ayns ny banglaneyn messoil, sodjey magh, ta'n Chiarn, Jee Israel, dy ghra.

Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches thereof, saith the Lord God of Israel.

7

Ayns y laa shen nee dooinney jeeaghyn gys e Er-croo, as chyndaa e hooillyn gys Jee casherick Israel.

At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.

8

Cha der eh geill da ny altaryn, obbyr e laueyn hene, chamoo nee eh soiaghey jeh shen ta e veir hene er n'yannoo, edyr ny keylljyn, ny ny jallooyn grianagh.

And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.

9

Ayns y laa shen bee ny ard-valjyn lajer echey myr banglane treigit, as y banglane syrjey t'ad er aagail, kyndagh rish cloan Israel: as shen y raad vees traartys.

In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of Israel: and there shall be desolation.

10

Er-yn-oyr dy vel oo er yarrood Jee dty haualtys, as nagh vel oo er smooinaghtyn er Creg dty niart; shen-y-fa nee oo soiaghey biljyn aegey aalin, as nee oo soiaghey eh lesh settyn joarree:

Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips:

11

Ayns y laa ver oo er dty phlant dy vlaaghey, as ayns y voghrey ver oo er dty rass dy heet er-ash; agh bee yn fouyr ny horran ayns y laa doogh as dy hrimshey trome.

In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow.

12

Smerg da co-chruinnaght yn vooarane pobble ta jannoo feiyr myr feiyr ny faarkaghyn; as da tharmane ny ashoonyn, ta freaney myr sheean thooilley ymmodee ushtaghyn!

Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters

13

Nee ny ashoonyn roie dy cheilley myr thooillaghyn ymmodee ushtaghyn: agh nee Jee ad y chastey, as nee ad chea foddey jeh, as bee ad er nyn imman myr coau ny sleityn roish y gheay, as myr floagyn roish y gheay-chassee.

The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.

14

As cur-my-ner, ec yn astyr t'eh ayns anvea; as my jig y moghrey cha vel arragh jeh. Shoh yn cronney ocsyn ta spooilley shin, as y leagh ocsyn ta dy roostey shin.

And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.